Conviction and Confidence — Осуждение и Уверенность
I find that the pain of a little censure, even when it | Мне кажется, что боль даже от легкого и необоснованного осуждения воспринимается нами острее, нежели удовольствие от большой похвалы. |
They have a right to censure that have a heart to | Лишь тот, кто готов прийти людям на помощь, имеет право их осуждать. |
In these matters the only certainty is that there is | В этой жизни определенно только то, что нет Плиний Старший |
When I was young I was sure of everything; in a | Молодым я был во всем уверен; через несколько лет, совершив тысячу ошибок, я уже и наполовину не был так уверен, а сейчас я вообще мало в чем уверен, кроме того, что открыл мне Господь. |
То be absolutely certain about something, one | Для того, чтобы быть абсолютно уверенным в чем-то, надо знать об этом либо все, либо ничего. |
Once I make up my mind I’m full of indecision. /> Levant | Как только я на что-нибудь решусь, мной сразу же овладевает нерешительность. |
There is nothing certain in man’s life but that he | Человек в своей жизни ни в чем не может быть уверен, кроме того, что ему придется с ней расстаться. |
Convictions are more dangerous foes of truth than lies. Nietzsche | Убежденность опасней для истины, чем ложь. Ницше |
Censure is the tax a man pays to the public for | Осуждение — это налог, который человек платит обществу за свою известность. |