Английские идиомы на букву S
Sack out
Лечь спать, «вырубиться»
I was so tired that I Sacked out as soon as I got into bed.
Sacred cow
Кто-либо \ что-либо никогда не подвергающееся критике, «священная корова»
The ideas of my boss are A sacred cow that should never be criticized or laughed at.
Sadder but wiser
Наученный горьким опытом
Johnny was Sadder but wiser after his best friend had let him down.
Saddle (someone) with (something)
Обременять кого-либо чем-либо
«Please don’t try To saddle me with Your problems; I have got a lot of problems myself.»
Saddled with debt
(быть) обремененным долгами
The shop owner is Saddled with debt and must sell his shop as soon as possible.
Safe and sound
Цел и невредим
Nothing had harmed us on the way; we came home Safe and sound.
Safe bet
Уверенность, несомненный факт (досл. ставка на лошадь, которая непременно выиграет)
Thompson’s project change proposal is A safe bet and I am sure we should accept it.
Safety in numbers
Чувство надежности в окружении большого количества людей
A lot of people were swimming in the rough sea, and I thought the risk was reduced because there is Safety in numbers.
Sage advice
Мудрый совет
«You are always trying to give me Sage advice; I am sick and tired of it.»
Sail into (someone)
Ругать или критиковать кого-либо, «наехать на кого-либо»
As soon as David entered the house, his wife Sailed into him for having come home very late.
Sail right through (something)
Быстро и легко закончить что-либо
Sail under false colors
Скрыть свое настоящее имя, «плыть под чужим флагом»
Hudson had the wisdom To sail under false colors in that foolish jaunt of his.
Salt away (money)
Сберечь, сэкономить деньги
I was able To salt away some money for my holiday.
Salt of the earth
Соль земли (основательные, добрые люди)
The majority of the people in our company is The salt of the earth; they are hard-working and friendly.
Salt (something) away
Припрятывать, «складывать в кубышку»
I Have been salting away some money, so that I can go on a holiday to Spain.
Same as (someone or something)
Такой же, как
I have exactly The same laptop as my friend used to have.
Same here!
Я тоже, и я также, тоже могу сказать о себе
«I have often thought that I would like to see you again, Mike.» — «Same here,» he replied.
Same old story
Старая история, старая песня
It is The same old story with Steve. He promises to help but he never does.
Same to you
То же самое относится к тебе
«The same to you,» I told my brother when he said I was absent-minded.
Sands of time
Течение времени (как сыпется песок в песочных часах)
The sands of time have done much to make me understand the meaning of true friendship.
Save face
Сохранить свою репутацию, достоинство в неблагоприятной ситуации
We ought to act very cautiously and try To save face whatever happens.
Save one’s breath
Помалкивать; не соваться со своим мнением, советами
I had a lot of questions to ask her, but looking how upset she was, I thought I’d better Save my breath.
Save (someone’s) bacon
Помочь, спасти от провала
I don’t understand much about computers; and I was grateful to Steve as he Saved my bacon when he came to help me.
Save (someone’s) neck/skin
Спасать свою шкуру
Jeremy had to sell his investments in order To save his neck.
Save (something) for a rainy day
Сберечь что-либо на черный день
However hard I try I am never able To save some money for a rainy day.
Save the day
Спасти положение
«There is no use being angry with me for applying to Sam for help; I had To save the day.»
Save up (for something)
Делать сбережения, копить, откладывать
With the money he is earning he can easily Save up for a good car.
Saved by the bell
Быть вовремя спасенным
I was Saved by the bell and do not have to answer the teacher’s questions.
Saving grace
Положительное качество, перевешивающее недостатки
Dana’s Saving grace is her exceptional kindness, but at the same time she has a rather strange personality.
Say a mouthful
Сказать что-либо важное, необычное, потрясающее
My friend did Say a mouthful when she narrated her unusual story.
Say grace
Произнести молитву (перед или после еды)
The children were supposed To say grace before each meal.
Say «I do»
Согласен \ согласна (говориться во время венчания или регистрации брака)
I know that during a wedding ceremony it is common To say «I do» when you agree to marry your partner.
Say one’s piece
Высказаться откровенно
Linda Said her piece and hurriedly left the room.
Say (something) in a roundabout way
Высказаться иносказательно
I used a fable To say in a roundabout way in order to make myself understood.
Say (something) right to (someone’s) face
Сказать что-либо кому-либо прямо в лицо
I didn’t like my friend’s behavior at the party, and I had a good mind To say it right to his face.
Say (something) to (someone’s) face
Сказать что-либо кому-либо в лицо
I didn’t like my friend’s behavior at the party, and I had a good mind To say it to his face.
Say (something) under one’s breath
Сказать что-либо шепотом
I don’t know why Jenny always Says unpleasant things under her breath.
Say the word
Выразить, высказать желание
«Say the word and it will be done.»
Say uncle
Сдаться, попросить пощады
Tim pressed my arm and it hurt, but I didn’t want To say uncle.
Scale (something) down
Уменьшить что-либо (равномерно и пропорционально)
I decided To scale down my plans for buying fishing tackle.
Scare (someone) out of his or her wits
(внезапно) страшно напугать кого-либо
Suddenly I saw a man’s shadow on the glass door and it Scared me out of my wits.
Scare (someone) silly
Сильно напугать кого-либо
Mrs. Brown is afraid of mice, and when she saw a mouse run out from under her bed, it Scared her silly.
Scare (someone) stiff
Сильно напугать кого-либо
Mary heard loud shouts outside her door and it Scared her stiff.
Scare the (living) daylights out of (someone)
Перепугать кого-либо чуть ли не до потери рассудка
Seeing a huge dog ready to attack Scared the daylights out of the boy.
Scare up (someone or something)
Отыскать кого-либо \ что-либо
I wasn’t able To scare up a clean towel to use in the bathroom.
Scared silly/stiff
Быть очень напуганным
When I entered the house it was pitch dark there, and I Was scared stiff.
Scaredy-cat
Трусишка
The children call Vera A scaredy-cat because she is easily frightened.
Scatter (something) around
Разбросать повсюду
The room was in a mess; my son Scattered his books around it.
School of hard knocks
Суровый жизненный опыт
You learn about ordinary experiences of life in The school of hard knocks.
School of thought
Общее мнение или точка зрения
There are several Schools of thought about the system of education in the country.
Score points with someone
Завоевать чье-либо расположение
Paul Watergate always tries To score points with the brass hats of the company.
Scout around for (someone or something)
Везде искать кого-либо \ что-либо
The hospital Is scouting around for skilled medical nurses.
Scrape (something) together
Наскрести или накопить (по мелочам)
Jimmy managed To scrape up Together a few dollars by searching all the pockets.
Scrape (something) up
Наскрести, накопить (по мелочам)
Jimmy managed To scrape up a few dollars by searching all the pockets.
Scrape the bottom of the barrel
Взять то, что осталось; наскрести
All the best books have been chosen; I Am scraping the bottom of the barrel, trying to make do with what has been left.
Scratch around for (something)
Искать что-либо здесь и там
I Was scratching around for some money to pay my fare.
Scratch one’s head
Приводить в замешательство, озадачивать кого-либо
I left Jenifer Scratching her head after I told her the news of Harry’s engagement.
Scratch (someone’s) back
Делать взаимные услуги, «рука руку моет»
«You Scratch my back and I’ll scratch yours,» were the relations between the employees in the company.
Scratch the surface
Относиться поверхностно, скользить по поверхности
The lecturer merely Scratched the surface of the subject.
Scream bloody murder
Горько сетовать, жаловаться
The girl Screamed bloody murder when her purse had been stolen.
Scream one’s head off
Пронзительно кричать
When Mary saw a mouse, she Screamed her head off.
Screw around
Слоняться без дела
Kelly Screwed around all morning, waiting for the postman to come.
Screw up one’s courage
Набраться храбрости, отважиться
Ann could hardly Screw up her courage to ask her boss for a day off work.
Screw up
Напортить, причинить неприятности
«You Have screwed up my plans for the weekend; I will have to stay at home because of you.»
Scrimp and save
Экономить, быть бережливым
Wanda has To scrimp and save in order to buy new clothes.
Scrounge around for (something)
Искать что-либо (во многих местах), пытаться найти
I Have been scrounging around the office for some good paper to put into the printer.
Seamy side of life
Неприглядная сторона, изнанка жизни
Gina knows the world from its Seamy side of life.
Search high and low for (someone or something)
(тщательно) искать кого-либо \ что-либо
Yesterday morning Willy Was searching high and low for his car keys.
Search me
Откуда я знаю
I asked my cousin what had happened to their front door; it wouldn’t close and she said, «Search me».
Search one’s heart/soul
Раздумывать (над чем-либо)
Since his wife’s death in a car crash, Tim Had been searching his soul to see if he could have prevented the accident.
Second a motion
Согласиться с предложением, одобрить
Simon Seconded the motion that the office hours should be an hour longer.
Second-guess (someone)
Предугадать чьи-либо действия
It is next to impossible To second-guess what Steve would do in a risky situation.
Second hand
Использованный, не новый
Maria bought some Second-hand clothes for her baby son.
Second nature to (someone)
Чья-либо вторая натура
It is Second nature to Della to talk nineteen to the dozen.
Second-rate
Второразрядный
The radio-set which my brother bought is not of the best quality; it’s definitely Second-rate.
Second thought
Дальнейшие соображения, пересмотр решения
«On second thought maybe I should join you to go on an excursion.»
Second to none
Никем не превзойденный; лучше, чем все остальное
Jack is a very gifted pianist; his performance is usually Second to none.
Second wind
Второе дыхание
After they got their Second wind, they continued to rake the hay.
Security against (something)
Защита против чего-либо
Her father’s inheritance was Sue’s Security against poverty.
Security blanket
Любой знакомый предмет, создающий чувство уверенности
Sally used her piano as A security blanket; she played it when she was distressed or annoyed.
See a man about a dog
Пойти в туалет (эвфемизм)
Jeremy drank too much beer, so he had to stop his car several times To see a man about a dog.
See about (something)
Проследить за чем-либо, проконтролировать
«I want you To see about getting the work finished.»
See double
Двоится (в глазах)
Sam fell off a ladder and hit his head badly; he began To see double soon after that.
See eye to eye (with someone)
Сходиться во взглядах с кем-либо
William doesn’t See eye to eye with me in this question.
See fit to (do something)
Считать нужным, целесообразным делать что-либо
Valery Saw fit to devote more time to her term paper.
See no objection to (something)
Не иметь возражений против чего-либо
Mrs. Jones Saw no objection to her daughter’s throwing a party.
See one’s way clear to (do something)
Чувствовать в себе способность делать что-либо
I didn’t See my way clear to begin writing the essay, so I decided to put it off for a while.
See pink elephants
Воображать, придумывать что-либо не существующее
I didn’t believe Dina’s story; I think she Was seeing pink elephants.
See red
Придти в бешенство, быть ослепленным яростью
«What did you mean when you spoke of the man Seeing red?»
See (someone) home
Провожать кого-либо домой
«It’s time I were off. Can you See me home?»
See (someone) off
Провожать кого-либо в дорогу
At the station I met Felix who had come To see his wife off.
See (someone or something) as (something)
Считать, рассматривать кого-либо \ что-либо (в качестве чего-либо)
Nora knows French very well, so everybody Sees her as an expert in the language.
See (someone) out
Проводить кого-либо из комнаты, из дома
I was afraid to get lost in the building, so I asked my friend To see me out.
See (someone) to (somewhere)
Довести кого-либо до какого-либо места
Every morning Stella Saw her daughter to the door of the school building.
See (something) out
Дождаться конца, досидеть до конца
It was getting late, so we decided not To see the play out.
See (something) through
Доводить что-либо до конца
Dick Saw the operation through without wincing.
See stars
Искры из глаз посыпались (в результате удара по голове)
Tim struck his head badly against the low beam in the barn and began To see stars.
See the color of (someone’s) money
Убедиться в наличии денег у кого-либо
«Let me See the color of your money First,» the salesperson told the boy.
See the handwriting on the wall
Знать, иметь предчувствие, что что-то произойдет
I Saw the handwriting on the wall and was aware that our small business would soon go bankrupt.
See the last of (someone or something)
Видеть кого-либо \ что-либо в последний раз
«We Have seen the last of Greg, thank God!»
See the light at the end of the tunnel
Предвидеть конец чего-либо (задания, проблемы)
The task is challenging, but I hope that finally I Will see the light at the end of the tunnel.
See the light of day
Родиться, увидеть свет
It took Roy ages to write his memoirs and I hope the book would See the light of day soon.
See the light
Прозреть, понять в чем дело
No matter how hard I tried I couldn’t See the light and didn’t know how to proceed with my research.
See the sights
Осматривать достопримечательности
I am very fond of going places and Seeing the sights.
See the world/things through rose-colored glasses
Смотреть сквозь розовые очки, видеть все в розовом свете
Sheila is too optimistic and she Sees the world through rose-colored glasses.
See things
Бредить, галлюцинировать
Allan had been drinking too much that day and by the evening started To see things.
See through (someone or something)
Видеть кого-либо \ что-либо насквозь
Nora suddenly quit her job, and I could neither understand nor See through the real reason for doing it.
See to it (that something is done)
Позаботиться о том, чтобы что-либо было сделано
Hudson Saw to it that the staff meeting was short.
See to (someone or something)
Присмотреть за кем-либо \ чем-либо
«Porter, will you See to my baggage, please?»
See which way the wind is blowing
Определить, что нужно сделать в первую очередь
I made up my mind To see which way the wind is blowing before I started to write my essay.
Seeing is believing
Верь тому, что видишь
Seeing is believing, And I can only really believe what I experience personally.
Seeing someone
Встречаться с кем-либо
After the divorce Fisher was not Seeing anyone for a long time.
Seize an opportunity
Воспользоваться случаем, ухватиться за возможность
I Seized the opportunity to get cheap tickets for the concert.
Seize upon (something)
Ухватиться за что-либо
I suggested going on a picnic and my friend Seized upon the idea.
Sell like hotcakes
Раскупаются как горячие пирожки, берутся нарасхват
The baseball game was supposed to be on Saturday and the tickets for it Were selling like hotcakes.
Sell out (someone or something)
Предавать кого-либо \ что-либо, быть вероломным
Margaret is obviously a bad person; she is the type that can Sell out anyone for money and luxury.
Sell out
Распродать все целиком
Every spring the company Sells out all of their winter goods.
Sell (someone) a bill of goods
Обмануть кого-либо
The salesman Sold me a bill of goods when he said that the digital camera was of good quality.
Sell (someone) on a plan or idea
Убедить кого-либо, довести до сознания план или идею
I tried To sell my father on the idea that we should buy a new modern car, but I couldn’t convince him.
Sell (someone) short
Недооценивать себя или кого-либо
I think Gina Is selling herself short when she thinks that she will not make a good actress.
Sell (something) at a loss
Продать что-либо с убытком
The factory was made To sell their goods at a loss.
Sell (something) for a song
Продать что-либо очень дешево
The artist was neither famous nor popular, so he Sold his picture for a song.
Sell (something) off
Распродать со скидкой, распродать по дешевке
They usually Sell off winter clothes at the end of the season.
Sell (something) on credit
Продавать что-либо в кредит
The shop Sells a lot of things on credit.
Sell (something) out
Распродать, продать все целиком
I went to the bookstore to get an English textbook, but the salesperson said they Had sold them out.
Send away for (something)
Отправить письмо с просьбой чего-либо
I Sent away for some price list on medication but it has not arrived yet.
Send (someone) about his or her business
Прогонять кого-либо, выпроваживать
I Sent Joan about her business when she tried to interfere with my work.
Send (someone) off
Устраивать кому-либо проводы
My father-in-law was leaving for Canada, and we went to the airport To send him off.
Send (someone) packing
Выставить кого-либо, выгнать без всяких церемоний
A drunkard knocked on my door asking for a glass of wine, but I Sent him packing.
Send someone to the showers
Отстранить кого-либо от игры; убрать с поля или корта
Our coach Sent one of the players to the showers because the man had been injured during the game.
Send (someone) up the river
Посадить кого-либо в тюрьму
Sandra Ross hoped that the judge wouldn’t Send her up the river if she plead bargain.
Send (someone) up
Засадить кого-либо в тюрьму
He had enough evidence To send Hobson up for quite a long time.
Send (something) C. O. D. (care of delivery)
Отправить что-либо наложенным платежом
I ordered a few disks and the company Sent them C. O. D.
Send up a trial balloon
Пустить пробный шар
Gregory decided To send up a trial balloon to see how his boss would react to his business proposal.
Separate but equal
Отдельный, но равноправный, одинаковый
The two documents, which he was to sign, were Separate but equal regarding their significance.
Separate the men from the boys
Отделить более компетентных людей от менее компетентных
I am not at all sure that joining the military is a good way To separate the men from the boys.
Separate the sheep from the goats
Отделить более компетентных людей от менее компетентных, разделить на две группы
I am not at all sure that joining the military is a good way To separate the men from the boys.
Serve as a guinea pig
Быть подопытным кроликом
«Is that a test you are going to perform? I don’t want To serve as a guinea pig.»
Serve notice on (someone)
Вручить уведомление кому-либо
The firm Served notice on its employees that their salaries would be cut down since next month.
Serve (someone) right
Получить заслуженное наказание, (так тебе и надо!)
My brother got the punishment because he had lied to Father. I am not sorry for him; it Serves him right.
Serve (someone’s) purpose
Служить кому-либо для какой-либо цели
These garden tools will Serve my purpose when I work in the garden.
Serve time
Сидеть в тюрьме, «мотать срок»
The man has robbed a bank and now he Is serving time.
Set a date
Назначить день свадьбы
Paul Set a date for their wedding, but his fiancee eloped with Adam, his best friend.
Set a precedent
Устанавливать прецедент или политику, которой надо следовать в будущем
A legal case may Set a precedent that will be the policy to be followed in future cases.
Set a trap
Расставить ловушку
The cops Set a trap to try and catch a dangerous criminal.
Set about to (do something or go somewhere)
Приступать, начинать (делать что-либо или идти куда-либо)
«I want you To set about to do your work as soon as possible.»
Set back (someone or something)
Препятствовать, задерживать кого-либо \ что-либо
They tried to do their best to save the company, but all their efforts were Set back.
Set eyes on (someone or something)
Увидеть кого-либо \ что-либо
I hope I’ll never Set eyes on that guy again.
Set fire to (something)
Поджигать что-либо
I put a few more logs and Set fire to them.
Set foot (somewhere)
Ступать куда-либо, входить
Mike took offence and said he would never Set foot in my house again.
Set forth (something)
Излагать, объяснять что-либо четко и ясно
I would like To set forth my views on the subject.
Set forth (somewhere)
Отправляться куда-либо
Stan Set forth somewhere without saying where he was going.
Set great store on (someone or something)
(высоко) ценить кого-либо \ что-либо
Our art teacher Sets great store on her gifted students.
Set in one’s ways
Вести установленный образ жизни
I know you are Set in your ways and don’t like any change, but you will have to change your habits when you get married.
Set in
Начинаться, наступать, устанавливаться
Winter Set in early that year.
Set off (something)
Выделять, оттенять
The blue frock which Dina wore that day Set off her beautiful eyes.
Set one back on one’s heels
Удивить, ошеломить, шокировать кого-либо
The news, which Set my back on my heels, was announced at the interval of thirty minutes.
Set one’s eyes on (someone or something)
Видеть кого-либо \ что-либо впервые
My sister bought a new house, but I have not Set my eyes on it yet.
Set one’s heart against (something)
Быть настроенным против чего-либо
At first my mother Set her heart against taking a dog from the animal shelter, but then she yielded to her son’s request.
Set one’s heart on (something)
Быть направленным к достижению какой-либо цели
Samantha Set her heart on becoming an actress.
Set one’s mind at rest
Успокоиться, избавиться от сомнений или тревоги
I told my friend To set his mind at rest and not to worry about his future.
Set one’s sights on (something)
Выбрать что-либо своей целью
I Have set my sights on receiving a grand so that I can go abroad to study anthropology.
Set one’s teeth on edge
Действовать кому-либо на нервы, раздражать, выводить из себя
«Please, stop that noise! It Sets my teeth on edge.»
Set out (somewhere)
Отправиться куда-либо
In 1912 the Titanic Set out on a voyage never to return from it.
Set out to (do something)
Намереваться (делать что-либо)
I like skating and I Set out to learn to skate well.
Set sail
Отправляться в плавание, отплывать
We knew that Captain Alison was about To set sail for Australia and we came to say good-bye to him.
Set (someone) back on his or her heels
Удивить, шокировать, ошеломить
Hillary’s impudence Set me back on my heels.
Set (someone) back
Стоить (какую-либо сумму) кому-либо
«How much did your new car Set you back?»
Set (someone) free
Выпустить из тюрьмы или освободить из плена
Samuel hoped that they would Set him free because he hadn’t committed any crime.
Set (someone or something) free
Освободить кого-либо \ что-либо
The bird got trapped in the net, and I Set it free.
Set (someone or something) loose
Отпустить кого-либо \ что-либо на волю
I Set my dog loose and he was happily running around.
Set (someone or something) straight
Объяснить кому-либо или объяснить что-либо
The Dean Set the students straight about how to behave at the lectures.
Set (someone) up (in business)
Помочь кому-либо начать какое-либо дело
A timely legacy helped To set Tom up in his profession.
Set (something) on its ear
Заинтересовать кого-либо чем-либо
The new project Set the company on its ear. Everyone got very excited.
Set (something) right
Исправить, починить что-либо
It is really very trying that whenever anything goes wrong it is I who have To set it right.
Set (something) to music
Положить что-либо на музыку
The composer Has set the legend of Robin Hood to music.
Set the pace
Задавать темп
The leading skier Set the pace for the other skiers to follow.
Set the stage for (something)
Подготовиться к чему-либо
Our football team Set the stage for the final games which are to take place in summer.
Set the table
Накрывать на стол
«We’ll have lunch soon. Will you Set the table, please?»
Set the world on fire
Сделать что-либо выдающееся
Sofia thinks much of herself, but I know she is not able To set the world on fire.
Set tongues wagging
Сплетничать, «распустить языки»
The conflict between Landcroft and his wife Set tongues wagging around the neighborhood.
Set type
Устанавливать шрифт, набирать шрифт
The book will be published shortly; they Are setting type now.
Set up a meeting
Устроить собрание, встречу, совещание
Stella was trying To set up a meeting with the Dean of the Mass Media Department.
Set up shop (somewhere)
Создать рабочее место где-либо
Desmond decided to move to Chicago and Set up shop there.
Set up (someone)
Подставить кого-либо
Henry was accused of the crime he had not committed; he was sure that his partner Had set him up.
Set up (something)
Создавать что-либо, учреждать, снабжать (деньгами)
The local government provided the money To set up an animal shelter.
Set upon (someone or something)
Наброситься на кого-либо \ что-либо
An unfriendly dog Set upon me the other day.
Setback
Неудача, регресс, задержка
The family suffered A setback when the head of the family lost his job.
Settle a score with (someone)
Отомстить, отплатить кому-либо той же монетой
It’s no use trying To settle a score with Mike for something that happened a few years ago.
Settle down
Обживаться, обосновываться
Mike had been moving from town to town for years, and finally he Settled down in Springfield.
Settle for (something)
Довольствоваться меньшим, чем хотелось бы
I changed my job and for a while I had To settle for less than I had been paid before.
Settle on (something)
Решиться на что-либо
They Settled on the trip to Japan.
Settle (someone’s) affairs
Уладить свои или чьи-либо дела
Before leaving for a holiday I had To settle my affairs at work.
Settle (something) out of court
Уладить что-либо во внесудебном порядке
There was some controversy between the company and the union, but it was finally Settled out of court.
Settle up with (someone)
Отдать долг кому-либо, выплатить
Sally paid for the train tickets and I Settled up with her afterwards.
Setup
Расположение, детали обстановки
«That’s a nice Setup you have here.»
Sever ties with (someone)
Разрывать связи с кем-либо
Sam Willows Severed ties with his family long ago.
Sew (something) up
Организовать, завершить что-либо
All the details of the project Were sewn up.
Shack up with (someone)
Жить в гражданском браке
Linda Has shacked up with her boyfriend for a couple of years.
Shades of (someone or something)
Напоминание о ком-либо \ чем-либо
I could detect Shades of amusement in her voice.
Shadow of oneself/itself
(осталась) лишь тень от кого-либо \ чего-либо
Gala has lost a lot of weight and now she is A shadow of herself.
Shaggy dog story
Длинный бессмысленный рассказ
My cousin told me A shaggy dog story about how she had lost her purse.
Shake a leg
Идти быстро, «шевелить ногами»
«Please Shake a leg if you want to be in time for the lecture.»
Shake hands on (something)
Пожать руки (в знак взаимного согласия)
They Shook hands on the agreement that they would coordinate their actions.
Shake hands with (someone)
Пожать руки в знак приветствия
Chan Shook hands with his friend when he met him outside the office.
Shake off an illness
Выздороветь, стряхнуть с себя болезнь
I took some medicine for my sore throat To shake off the illness.
Shake off (someone or something)
Избавиться от кого-либо \ чего-либо
George could never Shake off a certain stiffness of manner.
Shake (someone) down
Получить деньги путем угроз, «потрясти кого-либо»
Lionel had To shake Noel down to get the money the latter owed him.
Shake up (someone)
Потрясти или расстроить кого-либо
The prices are rising and it Shakes up many people in this country.
Shake up (something)
Перестроить что-либо
The new sales manager decided To shake up the company in order to bring new energy into the department.
Shaken up
Быть потрясенным или расстроенным
I was deeply Shaken up by my friend’s death.
Shake/quake in one’s boots
Трястись от страха
Linda must have seen a ghost for she Was shaking in her boots.
Shape up or ship out
Или исправься или уходи
You must Shape up or ship out if your job performance is not up to the mark.
Shape up
Улучшать, исправить (поведение, исполнение, физическую форму)
Lenny was learning composition and training himself To shape up and better express his thoughts.
Share and share alike
Делить поровну, в равных долях
Landgrave bequeathed the whole of his property to his nieces and nephews Share and share alike.
Share (someone’s) pain
Разделять чью-либо боль
My cousin’s wife died of cancer, and I can’t help Sharing his pain because of his loss.
Share (someone’s) sorrow
Разделять чье-либо горе
The neighbors Shared the sorrow Of the mother whose little boy had been run over by a car.
Shark
Жестокий и нечестный человек (как акула)
Ronald turned out to be A shark. I made up my mind not to do any business with him.
Sharp tongue
(иметь) острый язык, (быть) критичным, не добрым
Nobody likes Cora; she has A sharp tongue and she very often says very unkind things to others.
Shed/throw some light on (something)
Проливать свет на что-либо
As his statement was read a very clear Light was thrown upon the situation.
Shell out (money)
Платить деньги, раскошелиться
Jacob Shelled out a lot of money for his new car.
Shine up to (someone)
Стараться угодить кому-либо
Little Paul tries to make friends with older boys and he Is always shining up to them.
Shipping and handling
Перевозка и погрузочно-разгрузочные операции
The cost of Shipping and handling for some imported goods is very high.
Ships that pass in the night
Разойтись, как в море корабли
Felix thought Miranda and he were like two Ships that pass in the night, and he didn’t hope to see her again.
Shirk one’s duty
Пренебрегать своими обязанностями, уклоняться от работы
The nanny Was shirking her duty; she didn’t take good care of the kids.
Shoe is on the other foot
Положение изменилось, (теперь уже не то)
The shoe is on the other foot now that my sister is the only money earner in the family after her husband’s death.
Shoo-in
Бесспорная кандидатура, «верняк»
Mr. Parker is A shoo-in to win the election.
Shook-up
(быть) расстроенным, обеспокоенным
Miriam looked Shook-up and I asked her what the matter was.
Shoot for (something)
Стремиться к чему-либо
As far as I know Bridgeman Was shooting for a higher position in the firm.
Shoot from the hip
Говорить прямо и откровенно, «рубить с плеча»
Ben always Shoots from the hip and as a result gets into trouble now and then.
Shoot one’s mouth off
Хвастливо болтать или говорить о том, чего хорошо не знаешь
Sandra always Shoots her mouth off about something she doesn’t know very well.
Shoot one’s wad
Истратить все деньги, «промотать деньги»
I guess Mark Has shot his wad at a casino.
Shoot oneself in the foot
Сделать ошибку или принять глупое решение
Nick Shot himself in the foot when he decided to invest into a Canadian Oil company.
Shoot out (something)
Выбрасывать вперед
Suddenly the man’s hand Shot out and cracked across Lanny’s mouth.
Shoot straight
Действовать, поступать честно
Alan always Shoots straight when he is dealing with his friends.
Shoot the breeze/bull
Болтать попусту
Margaret and her friends like To shoot the breeze when they get together.
Shoot the works
Не жалеть затрат или усилий, чтобы сделать что-либо
Steve’s parents are planning To shoot the works with the wedding reception for their only son.
Shoot up (drugs)
Вкалывать наркотики
I suspected that Ursula Was shooting up drugs.
Shoot up (someone or something)
Устроить стрельбу по кому-либо \ чему-либо
When the traffic police stopped a drunken driver, he began To shoot up everybody.
Shoot up
Быстро расти, тянуться
The boy seems to get taller every time I see him; he is definitely Shooting up.
Shop around for (something)
Ходить по магазинам за чем-либо
I Shopped around for new shoes but was not able to purchase anything decent.
Shore (something) up
Подпирать что-либо
It was necessary To shore up the roof of the house after the hurricane had damaged it.
Short and sweet
Короткий и приятный
Dana stayed with her friends for the weekend and her visit was Short and sweet.
Short end (of the stick)
Плохое обращение
Jane complained to me that she always got The short end of the stick when she was at work.
Short for (something)
Сокращенная форма чего-либо (слова, фразы, имени)
The name Betty is Short for Elisabeth.
Short of (something)
Недостаточно, мало чего-либо
Kelly is a spendthrift and she is always Short of money.
Short shrift
Грубое обращение
The younger children received Short shrift from their elder brother and they complained about it to their Mom.
Shot in the arm
Прилив энергии
I did a lot of work yesterday probably because of A shot in the arm.
Shot in the dark
Случайный догадка, догадка сделанная наобум
I imagined that his intentions were not quite decent though on my part it was A shot in the dark.
Shot through with (something)
Смешанный с чем-либо, содержащий что-либо
This mixture is Shot through with something which tastes bitter.
Shotgun wedding
Вынужденное бракосочетание
The young people were forced into A shotgun wedding by the girl’s parents.
Should have one’s head examined
Вести себя неразумно, как сумасшедший
«You must be crazy to buy that outdated computer. You definitely Should have your head examined.»
Shoulder to cry on
Сострадательный человек; (жилетка, в которую можно поплакать)
At that time I had no Shoulder to cry on and felt very miserable.
Shoulder to shoulder
Плечом к плечу
The soldiers fought Shoulder to shoulder.
Shove off
Отправляться, уходить
My friends dropped in for a minute, stayed till midnight and finally decided To shove off.
Shove one’s way somewhere
Проталкиваться куда-либо
A large crowd surrounded the building and we had To shove our way to the entrance.
Shove (something) down (someone’s) throat
Навязывать что-либо кому-либо
I was forced to agree to his conditions because he literally Shoved them down my throat.
Shove/force/ram (something) down (someone’s) throat
Силой получить чье-либо согласие относительно чем-либо, навязывать что-либо кому-либо
I was forced to agree to his conditions because he literally Shoved them down my throat.
Show-and-tell
Демонстрировать, показывать и рассказывать
The teacher asked her students to bring their favorite toys for Show-and-tell.
Show of hands
Открытое голосование, голосование поднятием рук
It was proposed that we vote by A show of hands.
Show-off
Хвастун
Samuel is a regular Show-off; his main ambition is to impress other people.
Show one’s cards/hand
Раскрыть свои карты, рассказать о своих планах
Hillary was very evasive about it all as if she didn’t want to Show her cards To me.
Show one’s face
Появиться, показаться
After cheating at the exam, Simon was ashamed To show his face.
Show one’s hand
Раскрыть карты, обнаружить истинные намерения
Hillary was very evasive about it all as if she didn’t want to Show her hand To me.
Show one’s teeth
Показать свой гнев или силу, «оскалить зубы»
I got upset because my boss Showed his teeth when I began to argue with him about my job.
Show one’s true colors
Предстать в своем настоящем виде
The young woman Showed her true colors; I had never seen a more outrageous person!
Show signs of (something)
Проявлять признаки чего-либо
«Try to be composed and not To show signs of Nervousness.»
Show (someone) the door
Указать кому-либо на дверь, заставить уйти
When a drunken man began to raise hell in the bar, the manager immediately Showed him the door.
Show (someone) the ropes
Рассказать или показать кому-либо, как что-либо делать; научить
«I am new in the job and I want you To show me the ropes.»
Show (someone) to his or her seat
Провести на место
The movie had already begun and I asked the usher To show me to my seat.
Show (someone) up
Изобличать, показывать кого-либо в истинном свете
Noel didn’t pay taxes and the tax inspector Showed him up.
Show (something) to good advantage
Показать что-либо в выгодном свете
The student tried To show his knowledge to good advantage at the exam.
Show up
Выделяться (на фоне чего-либо)
Martha’s wrinkles Showed up in the strong light.
Shrug (something) off
Не обращать внимания на что-либо, игнорировать
The boy said something rude, but I Shrugged off his insults.
Shuffle the cards/deck
Изменить политику, «перетасовать колоду»
It is not wise To shuffle the deck in the middle of an economic crisis; it may cause even more uncertainty.
Shut off
Изолировать, быть в отдалении
Theodor’s house was Shut off from the other houses in the area.
Shut one’s face/trap
Замолчать, заткнуться
Silvia’s bragging got on my nerves, so I asked her To shut her trap.
Shut out (a team)
Не допустить гола (в игре)
The Canadian national hockey team Shut out the best American team last Sunday.
Shut (something) off
Выключать (электричество, газ, воду и т. д.)
Felix stopped the car but didn’t Shut off the engine.
Shut (something) up
Запереть, закрыть наглухо
As I approached the house, I saw that the doors and the windows Were shut up.
Shut the door on (someone)
Закрыть дверь перед чьим-либо носом
My next door neighbor is a nosy Parker, and I often have To shut the door on her.
Shut the door on (something)
Препятствовать чему-либо, не допускать
The setback in the business Has shut the door on any future progress of the company.
Shut up (someone or something)
Закрыть, ограничить свободу кого-либо \ чего-либо
Our dog is very unfriendly, and we have To shut him up whenever anyone comes to our house.
Shut up
Замолчать, заткнуться
Silvia’s bragging got on my nerves, so I asked her To shut up.
Shut your mouth!
Замолчать, заткнуться
Silvia’s bragging got on my nerves, so I asked her To shut up.
Shuttle (someone) from place to place
Возить кого-либо взад-вперед
The ship was too big to dock at the port, so the boatmen Shuttled the passengers from the ship to the shore all day.
Shy away from (someone or something)
Избегать кого-либо \ что-либо, уклоняться
It looks as if my friend Has been shying away from me recently.
Sick and tired of (someone or something)
Смертельно надоесть, устать от кого-либо \ чего-либо
«I am Sick and tired of your constant whining. You sound as though you were the unhappiest person on earth.»
Sick at heart
Быть очень расстроенным
When I learnt about my cousin’s troubles with the law, I became Sick at heart.
Sick of (someone or something)
Надоедать, испытывать неприязнь к кому-либо \ чему-либо
My work is very boring and I am Sick of it.
Side against (someone)
Выступать против кого-либо
I didn’t expect Nick Wood To Side against Rick Forest in the debate yesterday.
Side with (someone)
Выступать в поддержку кого-либо
My mother-in-law always Sides with her son when we quarrel with my husband.
Sight for sore eyes
Приятное зрелище, желанный гость
«You look gorgeous! You are A sight for sore eyes.»
Sight unseen
За глаза, не видя
Never buy things Sight unseen; you’ll be very sorry if you do.
Sign on with (someone)
Подписать соглашение с кем-либо
Nancy Has signed on with the Chief Executive of one of the pharmaceutical firms.
Sign one’s own death warrant
Нажить серьезные неприятности, «подписать себе смертный приговор»
The young man Signed his own death warrant when stole a car; he will spend two year in prison.
Sign (something) over
Подписать передачу что-либо
Mr. Shlossman Signed over all his property to his daughter Erica.
Sign up for (something)
Записаться на что-либо, присоединиться
My friend and I Signed up for a folk dance class.
Signal to (someone) to do (something)
Подать кому-либо сигнал сделать что-либо
The teacher Signaled to one of the boys to help her carry heavy textbooks.
Signed, sealed and delivered
Сделано по правилам
The document has been done correctly, following all the necessary procedures; it was Signed, sealed and delivered.
Silence is deafening
Оглушающая тишина
When Sally told us the shocking news, the silence in the room Was deafening.
Silly season
Сезон, когда нет серьезных новостей, мертвый сезон
It was midsummer, the Silly season, when there was nothing much happening that was newsworthy, which reduced the press to reporting trivial and stupid stories.
Simmer down
Остыть, успокоиться
William was very angry with his wife, but after a while he began To simmer down.
Since time immemorial
С незапамятных времен
Since time immemorial women have been using make up and dying their hair.
Sing (someone’s) praises
Превозносить кого-либо, восхвалять
«I had a note from my mother-in-law in which she Sang your praises very loudly.»
Sing/whistle a different tune
Запеть другую песню, сбавить тон, присмиреть
Joe smiled secretively as if he knew something that would make them Sing a different tune.
Sink in
Понимать, вникать
I told Jack to keep moving, but my words evidently didn’t Sink in.
Sink into despair
Горевать, приходить в уныние
Joan Sank into despair when her car had broken down.
Sink one’s teeth into (something)
Начать серьезно работать (над проектом, проблемой)
I Sank my teeth into my research.
Sink or swim
Будь, что будет! либо пан, либо пропал
I was left on my own To sink or swim; no one gave me any help.
Sit around (somewhere)
Сидеть где-либо и отдыхать
We Were sitting around in the cafe when Jim appeared in the doorway.
Sit at (someone’s) feet
Восхищаться кем-либо
Elvis Regan is a great singer, and I am ready To sit at his feet for ever.
Sit back and let (something) happen
Ни во что не вмешиваться
I decided To sit back and let things happen because I didn’t want to interfere in their dispute.
Sit back
Быть построенным на каком-то расстоянии от улицы
The church Sits back a few hundred meters from the street.
Sit bolt upright
Сидеть совершенно прямо (словно аршин проглотил)
Peter Sat bolt upright without moving.
Sit idly by
Лениться; сидеть и смотреть, как другие работают
Jerome Was sitting idly by while his friends were doing the packing.
Sit in for (someone)
Подменить кого-либо, занять чье-то место
My co-worker asked me To sit in for him in the lab during an experiment.
Sit in judgment of (someone)
Выносить суждение кому-либо
The members of the jury are To sit in judgment of the drug dealers’ case.
Sit in on (something)
Принимать участие в чем-либо
Though he had no vote, he was allowed To sit in on the conference.
Sit-in
Сидячая забастовка
The miners had A sit-in to demand better and less dangerous working conditions.
Sit on its/their hands
Скупо аплодировать, встречать жидкими аплодисментами
The performance of the clown was very poor, and the audience in the circus Sat on their hands.
Sit on one’s hands
Сидеть сложа руки, бездействовать
I Sat on my hands and watched the other members of the family clean the living-room.
Sit on (something)
Заседать, быть членом жюри или правления
Although Mr. Kane has retired he still Sits on the board of many corporations.
Sit on the fence
Сохранять нейтралитет, занимать выжидательную позицию
«I am not going To sit on the fence and support any of you in your dispute.»
Sit right
Приемлемый, подходящий
«Is your proposal good enough To sit right with the other members of the family?»
Sit (something) out
Высидеть; досидеть до конца, не участвуя в чем-либо
Wanda had To sit out dances because nobody invited her to dance.
Sit through (something)
Высидеть до конца, выдержать до конца что-либо
Though Ted didn’t like the performance he was polite enough To sit through it.
Sit tight
Терпеливо ждать
«I want you To sit tight and wait for me near the counter while I am doing my shopping,» the mother told her eight-year-old girl.
Sit up and take notice
(внезапно) заинтересоваться, встревожиться или насторожиться
I heard a loud thump, which made me Sit up and take notice.
Sit up with (someone)
Сидеть (ночью) у постели больного
The nurse Sat up with her patient all night.
Sit well with (someone)
Радовать кого-либо, угождать
My suggestion to go on a picnic Sat well with my friends.
Sitting duck
Легкая добыча, удобная мишень
A sitting duck is easy to kill, isn’t it?
Sitting on a goldmine
Владеть чем-либо ценным (часто не понимая этого)
My father’s stamp collection is very valuable; he is Sitting on a goldmine with it.
Sitting pretty
Быть в благоприятной ситуации
«Are you Sitting pretty with your job, Silvia?» — «I wish I were.»
Sitting target
Легкая мишень (для критики)
«I am not going to be A sitting target for you to criticize me.»
Six feet under
Быть мертвым
«Mandy couldn’t have called you, silly; she is Six feet under.»
Six of one and half a dozen of the other
Одно и тоже, нет никакой разницы
It was Six of one or half-a-dozen of the other as to whether I should rent an apartment downtown or take a cottage in the suburbs. They cost almost the same.
Sixth sense
Шестое чувство, интуиция
My Sixth sense prevented me from trusting the man.
Size of it
Вот так то; вот, пожалуй, и все
«That’s about The size of it,» Jill said as she told me about her misfortune.
Size up (someone or something)
Составлять мнение о ком-либо \ чем либо
Jordan tried To size Rick up, but failed because the latter didn’t fit into any type he knew.
Skate on thin ice
Рисковать, быть на грани опасности, «играть с огнем»
Trent Had been skating on thin ice all his life.
Skeleton in one’s closet
Семейная тайна, о которой не принято говорить; «скелет в шкафу»
Marion had A skeleton in her closet; her Granddad had been a psychopath and naturally she wanted that to remain secret.
Skid row
Район, где живут бедняки и безработные; район притонов и ночлежек
«You’d better not go to the Skid row area of the city; it’s not an appropriate place for you.»
Skin and bones
Кожа да кости, очень худой
Cecily has been keeping to a slimming diet for a long time, and now she is all Skin and bones.
Skin-deep
Поверхностный, не глубокий
Eric seems to be knowledgeable, but I am sure his knowledge is Skin-deep.
Skin (someone) alive
Бранить; шлепать или бить, «шкуру спущу»
I broke my mother’s favorite vase, and she said if I touch anything else in her bedroom she would Skin me alive.
Skip bail
Не появиться в суде, не смотря на внесенный ранее залог
«I cannot guarantee that the man won’t run away; he may easily Skip bail.»
Skip it
Ладно, неважно
«Skip it,» Nora told me when I again forgot to bring her the book she had asked for.
Skip out on (someone or something)
Улизнуть от кого-либо \ чего-либо, не пойти
We decided to Skip out on the field trip and go to a movie instead.
Skip rope
Прыгать на скакалке
The children were laughing happily as they Were skipping rope.
Sky’s the limit
Без ограничения
The Sky is the limit for my uncle; he can make all the money he craves for.
Slack off
Разлениться, стать менее активным, сбавлять темп
Desmond’s business Has slacked off, and he has decided to try his luck in another place.
Slap in the face
Оскорбление, пощечина, оплеуха
Brett hadn’t expected that Dina would refuse to go out with him; it was A slap in the face for him.
Slap on the wrist
Легкое наказание, шлепок по руке
Bobby received A slap on the wrist for having told his mother a lie.
Slap (someone or something) down
Отвергать кого-либо \ что-либо, забраковать
My tutor Slapped my term paper down and I was very upset.
Slap (something) together
Поспешно смастерить что-либо, сделать наспех
They were in a hurry To slap together a few benches to put in the garden.
Slated for (something)
Планировать, намечать
The house Is slated for restoration next month.
Slave to (someone or something)
Быть рабом кого-либо \ чего-либо
Mr. Murdoch is A slave to his old car, which breaks down every few miles.
Sleep in
Проспать
Ann Slept in and didn’t appear at work in time.
Sleep like a log/baby
Крепко спать, «спать как убитый»
I Slept like a log and didn’t hear my alarm-clock, which was trying to wake me up.
Sleep on (something)
Обдумать и решить что-либо
«I like your proposal, but I will Sleep on it before I give you the answer.»
Sleep (something) off
Проспаться, отоспаться
Jeremy had too much to drink last night and is now Sleeping the effects off.
Sleep with (someone)
Спать с кем-либо
The little puppies Slept peacefully with their mother.
Slice of the cake/pie
Доля чего-либо
Kelly demanded that she be given A slice of the cake in their family business.
Slip away/off/out
Ускользнуть, уйти незамеченным
Jim didn’t want to be seen, so he quietly Slipped out of the room.
Slip of the tongue
Оговорка
«I didn’t mean to say that; it was A slip of the tongue.»
Slip one’s mind
Забыть, выпасть из памяти
It completely Slipped my mind that I had promised to call my friend the previous day.
Slip out
Просачиваться (о секретной информации)
It Slipped out that the largest company in the country might go bankrupt.
Slip through (someone’s) fingers
Упустить возможность, просочиться у кого-либо между пальцев
Sally had a very good opportunity of getting a good job, but she let it Slip through her fingers.
Slip up
Ошибиться, сделать ошибку
Jack was sure that Rita Had slipped up when she said that Mr. Grover was in his office.
Slow as molasses in January
Быть очень медлительным
My granddaughter is As slow as molasses in January when she walks to school in the morning.
Slow down
Замедлять ход, тормозить
Tim Slowed down to 25 miles an hour.
Slow going
Замедленный темп или трудность выполнения чего-либо
It was Slow going as I was learning to work on the computer.
Slow on the draw
Медлительный (человек)
Mary is said to be Slow on the draw, but she immediately takes advantage of an opportunity when she sees it.
Slow on the uptake
Тупой, несообразительный
My new student is Slow on the uptake, and I have to explain everything to him several times.
Slow up
Замедлить
The sales manager decided To slow up the activity of his department because of some problems.
Slow-witted
Медленно соображающий, тупой
«I don’t think Kelly is Slow-witted; she is just lazy.»
Slower and slower
Все медленнее и медленнее
Robert ran Slower and slower and at last he stopped, struggling for breath.
Slowly but surely
Медленно, но верно
If you do something Slowly but surely, it will be done properly.
Smack dab in the middle
Прямо посредине
«Look! There is a big hole Smack dab in the middle of your skirt.»
Smack into (someone or something)
Врезаться в кого-либо \ что-либо
A truck ran Smack into Carry’s car.
Small fry
Мелкие людишки, мелкая сошка, малыши
The older children went to the party, but the Small fry was left at home.
Small potatoes
Что-либо небольшое или незначительное
The amount of money for the road is Small potatoes compared to the cost of the bridge.
Small-time
Мелкий, незначительный
Meredith is a Small-time tennis player and never participates in serious competitions.
Small/fine print
Мелкий шрифт
It’s necessary to pay attention to the Fine print before you sign a document or a contract.
Small/wee hours (of the night/morning)
Первые часы после полуночи, предрассветные часы
My Uncle Ben died In the small hours of the night.
Smart money is on (something)
Хорошая идея (относительно чего-либо)
The Smart money is on the government officials who decided to introduce a new tax law next year.
Smash hit
Пользующиеся большим кассовым успехом (фильм, песня и т. д.)
«Do you know which films are considered to be Smash hits of the year?»
Smear campaign (against someone)
Клеветническая кампания (против кого-либо)
I am sure someone is running A smear campaign against the president of our company.
Smell a rat
Заподозрить, почуять неладное
When Clara didn’t come back with my money, I began To smell a rat.
Smell blood
Желать узнать причину, взять след
McAllister could Smell blood when he began to investigate the poisoning of the elderly couple by their own granddaughter.
Smile from ear to ear
Широко улыбаться (улыбка от уха до уха)
Collin Was smiling from ear to ear when he saw his friends approaching him.
Smile on (someone or something)
Быть благосклонным, расположенным к кому-либо \ чему-либо
I couldn’t understand if my instructor Was smiling on me or not.
Smoke and mirrors
Обман и неразбериха (попытка скрыть что-либо)
The drug dealers used a scheme of Smoke and mirrors to hide their illegal business.
Smoke (someone or something) out
Выкурить кого-либо \ что-либо, избавиться
They tried everything in order To smoke out hornets, but nothing helped.
Smoke (something) out
Обнаружить, найти что-либо, выведать
Steve decided To smoke out the reason why Richard had concealed important evidence from the police.
Smooth sailing
Легкое продвижение вперед, «все идет как по маслу»
To fix up a party is Smooth sailing; we don’t expect any obstacles or problems.
Smooth (something) over
Представить что-либо в лучшем свете, уладить
Hardly had I Smoothed One problem over when another one appeared.
Snail’s pace
Очень медленно, черепашьим шагом
During rush hours the cars downtown usually move at A snail’s pace.
Snake in the grass
Враг, претворяющийся другом
Pat has turned out to be A snake in the grass. I trusted her, but she had betrayed me.
Snake oil salesman
Продавец, пытающийся продать некачественный товар
The car dealer is like A snake oil salesman. His second-hand cars are no good at all.
Snap at (someone)
Огрызаться на кого-либо, говорить резко или сердито
I asked my sister to make some coffee. «I am not your slave,» she Snapped at me.
Snap out of (something)
Возвратиться в нормальное состояние, выйти из чего-либо (депрессии)
He had been in a black mood all morning, and I waited for him To snap out of it.
Snap (something) up
Расхватать что-либо
The bargains were quickly Snapped up by women shoppers.
Snap
Легкое дело, легкая задача
The job interview was A snap, and I am sure I will get the job of a computer programmer.
Sniff out (someone or something)
Почуять, обнаружить кого-либо \ что-либо
The cat Sniffed out a mouse in the barn.
Snow job
Неискреннее отношение, преднамеренная лесть
Martha’s speech before the shareholders was A snow job.
Snow (someone) under
Быть заваленным, загруженным, обремененным
Jeff Has been snowed under with correspondence since his secretary was taken ill.
So-and-so
Такой-то, такой сякой (о человеке, который вам не нравиться)
Nobody likes that So-and-so. He has a really unpleasant personality.
So clean you can eat off the floor
Очень чисто
I did up my bedroom and it became So clean you could eat off the floor.
So far, so good
Пока все хорошо
«How is your married life?» I asked Hilda. «So far, so good,» she replied.
So far
Пока что
Jill has been traveling around Europe; she has visited four countries So far.
So help me
Я клянусь, я обещаю
«So help me, if you do not return my textbook, I’ll never let you borrow anything from me.»
So long
Пока (прощание)
«So long, I hope to see you again soon.»
So mad that one could scream
Безумно злой
Linda got So mad that she could scream when the secretary had made a lot of mistakes in the document.
So much for (someone or something)
Довольно (говорить) о ком-либо \чем-либо
«So much for that; you are not going to come here again!»
So much the better
Тем лучше
«So much the better. If extra money is given, we will be able to complete the construction of the bridge sooner.»
So much
Столько-то, (так) много
Jordan had So much to think about.
So quiet you can hear a pin drop
Очень тихо; слышно, как муха пролетит
I think I dropped a brick for it suddenly became So quiet you could hear a pin drop.
So-so
Так себе, «серединка на половинку»
«How is the patient today, doctor?» — «So-so,» the latter responded.
So soon
Так скоро, так быстро
I did not expect my parents to return So soon from their visit to our relatives.
So still you can hear a pin drop
Очень тихо; слышно, как муха пролетит
The students were writing a test, and it was So still in the classroom you could hear a pin drop.
So to speak
Так сказать
Greg was not a bad guy, So to speak, although few people liked him.
Soak (something) up
Впитывать, всасывать что-либо
«Get some blotting-paper To soak up The ink.»
Soaked to the skin
Промокнуть до нитки
The children had been walking in the rain for two hours and were Soaked to the skin.
Sob story
Печальная история
Pauline told me A sob story about her family problems.
SOB
Son Of a Bitch — сукин сын
The man got angry called Sam a SOB when Sam tried to jump the queue at the filling station.
Sock away (some money)
Убирать, прятать деньги в укромное место
I have decided To sock away some money to pay for my college education.
Sock it to (someone)
Дать тумака, побить кого-либо
Brown Socked it to his neighbor for having damaged part of his property.
Sock (something) away
Убирать, прятать что-либо в укромное место
I have decided To sock my clothes away for the time when my daughter’s kids can wear them.
Soft spot for (someone or something)
Чувство привязанности, симпатии к кому-либо \ чему-либо
I have A soft spot for my elderly neighbor.
Soil one’s diapers
Пачкать пеленки
Marion’s baby Soils its diapers almost every hour.
Sold out
Быть распроданным
We came to the cinema a bit late; all the tickets Were sold out.
Solid as a rock
Стабильный, заслуживающий доверия, «твердый как скала»
The City bank is said to be As solid as a rock.
Somebody up there loves/hates me
Кто-то на небе благоволит ко мне или ненавидит меня
«Somebody up there hates me,» he said, «I have been out of luck lately.»
Someone’s fingerprints are on (something)
Оставить следы (отпечатки пальцев) на чем-либо
The Criminal’s fingerprints were on everything in the room; he had not been very careful.
Something about (someone or something)
Что-то (странное, особенное, любопытное) о ком-либо \ чем-либо
There is Something about the man’s offer; it sounds very bizarre.
Something else again
Что-то совсем другое
Staying at home all day is OK, but staying at home when my siblings go to a movie is Something else again.
Something else
Что-то невероятное
The circus performance was Something else. It was the best show that I have ever seen.
Something-minded
Сосредоточиваться на чем-либо, думать только об одном
Jeremy Smith is Money-minded; all he thinks about is money.
Something of the sort
Что-то в этом роде
I know that Bob is keen on car races or Something of the sort.
Something or other
Что-то, что-то такое
My father said Something or other about his new job but I didn’t quite get it.
Something’s up
Что-то происходит
I do not know what is going on in the neighbor’s apartment, but I am sure that Something’s up.
Something/words to that effect
Что-то в этом роде
The shopkeeper said that dogs were not allowed into the shop or Something to that effect.
Somewhere in the neighborhood of (an amount of money or something)
Где-то в районе (количество денег или чего-либо еще)
There were Somewhere in the neighborhood of two thousand people at the demonstration.
Son of a gun/bitch)
Сукин сын (ужасный)
«Son of a bitch,» Jeremy swore under his breath.
Son of a sea biscuit
Сукин сын (более мягкое выражение)
«Son of a sea biscuit,» Sam exclaimed when he saw his younger son chasing hens in the yard.
Song and dance
Оправдание, отговорка
The student gave the teacher A song and dance about being late for classes.
Sooner or later
Рано или поздно
«Sooner or later you will want to get rid of the old furniture.»
Sore loser
(человек) не умеющий достойно проигрывать
Eva is not A sore loser, and she is never upset when she does not win a game of cricket.
Sort of (something)
Вроде того
«Have you finished papering the walls in the bedroom?» «Sort of, but some work is still left to be done.»
Sort (something) out
Прояснять, приводить в порядок
I will have To sort out all my things before moving to a new apartment.
SOS
Сигнал бедствия, СОС (спасите наши души)
The Titanic was sending out SOS signals, but the Carpathia was too far away from the ship and couldn’t come to its rescue.
Sound as if
Это звучит так, как будто
«It sounds as if you were going to quit your present job.»
Sound like a broken record
Повторять, твердить одно и тоже
Mrs. Larkin Sounded like a broken record when she told her husband to clear the mess in his den.
Sound like (something)
Кажется что…
It Sounds like David is cross with you because you didn’t call him yesterday.
Sound off about (something)
Говорить что-либо громко, во все услышание
Tim’s brother Is always sounding off about his lack of money.
Sound (someone) out
Стараться выяснить чье-либо мнение, «зондировать почву»
Simon made it his duty To sound out the members of the staff.
Soup up (something)
Придавать силу, увеличивать мощность чего-либо
I decided To soup my motorcycle up, making it more powerful.
Sow one’s wild oats
Прожигать молодость, совершать необдуманные поступки
Paul wasn’t one of those young men who Sowed his wild oats; he was a fairly decent youth.
Spaced out
Бессвязно (говорить), быть в замешательстве, как будто одурманенный наркотиками
Max was totally Spaced out when his father asked him about the broken car.
Spare (someone) (something)
Пощадить кого-то (чтобы не слушать что-либо)
«I wish you could Spare me Your complaints; I am in no mood to listen to them.»
Speak for itself/themselves
Говорить само за себя
The book needs no recom mendation. The author and the title Speak for themselves.
Speak for (something)
Попросить что-либо, выразить просьбу
It was very cold in the hospital ward, and the patients Spoke for hot water bottles.
Speak highly of (someone or something)
Хорошо отзываться о ком-либо \ чем-либо
The students Spoke highly of their new tutor.
Speak ill of (someone)
Плохо отзываться о ком-либо
The tenants Spoke ill of their apartment manager.
Speak of the devil (and he appears)
Легок на помине
«Speak of the devil and he appears,» I said as Jimmy, who we were talking about, appeared in the doorway.
Speak off the cuff
Выступать, говорить без подготовки
Mr. Trent prefers To speak off the cuff at the meetings of any kind.
Speak one’s mind
Откровенно высказать кому-либо что-либо
I am going To speak my mind and tell my boss about the shortcomings in our work.
Speak one’s piece/mind
Откровенно высказать кому-либо свое неодобрение
I am going To speak my mind and tell my boss about the shortcomings in our work.
Speak out of turn
Говорить невпопад
Maria is in the habit of Speaking out of turn when the teacher asks her questions.
Speak out on/about (something)
Откровенно высказаться о чем-либо
Sam was reluctant To speak out on the subject of money.
Speak the same language
Иметь общие идеи, вкусы, мнения говорить на одном языке
Unfortunately my cousin and I seldom Speak the same language.
Speak up for (someone or something)
Говорить в пользу, в защиту кого-либо \ чего-либо
Jonathan is always ready To speak up for the unemployed and the homeless.
Speak up
Говорить громко и отчетливо
«I’d like you To speak up so that everybody in class can hear you.»
Speak with a forked tongue
Лгать
I suspect that Mark Speaks with a forked tongue that’s why everyone distrusts him.
Spell (something) out
Объяснять что-либо очень ясно, простым языком
Mrs. Grove Spelled out the conditions for renting her cottage very clearly indeed.
Spell trouble
Быть признаком грядущих неприятностей
The leakage in the roof might Spell trouble for the coming rainy season.
Spick-and-span
Очень чистый, опрятный
Gilda takes good care of her house; it is always Spick-and-span.
Spill the beans
Выдать секрет
My friend Spilled the beans about my smoking though he had promised not to tell my Mom about it.
Spin a yarn
Сочинять небылицы, привирать
Rick liked girls who could talk books and Spin a yarn.
Spin one’s wheels
Крутиться, кружиться (но мало что сделать)
Cora Was spinning her wheels all day but didn’t get much done.
Spin (something) off
Создать побочный продукт
The Microsoft will probably Spin off some computer games as their by-product.
Spit in (someone’s) eye
Оскорблять или раздражать кого-либо
His remarks insulted me as if someone Had spit in my eye.
Spit up (something)
Выплюнуть что-либо
My cat tried to swallow a bone, but I made her Spit it up.
Spitting image of (someone)
Точная копия кого-либо
Clara’s son is A spitting image of her husband.
Split hairs
Вдаваться в чрезмерные тонкости, спорить о мелочах
«Pray don’t let us Be splitting hairs or there will never be the end of our dispute.»
Split one’s sides (with laughter)
Надрываться от смеха, «лопнуть со смеху»
«I’ll tell you a good story which will Split your sides with laughter.»
Split (someone) up
Отделить кого-либо, разделить, разделиться,
The guide Split the hikers Up Into two groups.
Split (something) fifty-fifty
Разделить что-либо поровну
«Let’s Split the household jobs fifty-fifty.»
Split the difference
Идти на компромисс, соглашаться, делить поровну
My friend and I decided to rent a room and Split the difference.
Split ticket
Бюллетень с несколькими кандидатами от различных партий
During the election I am going to vote for A split ticket, that is, for candidates from more than one political party.
Split up
Разойтись, прекратить отношения по взаимному согласию
Our company Split up due to the founder’s untimely death.
Splitting headache
Ужасная головная боль
The other day I had A splitting headache, so I took some medicine to kill the pain.
Splurge on (something)
Потратить много денег на что-либо
They Splurged on a beautiful new house in the suburbs of Toronto.
Spoken for
Разобраны, зарезервированы
During a holiday season most of the railway tickets are Spoken for.
Spook (someone)
Пугать, испугать кого-либо
My dog is afraid of thunder storms and they always Spook him.
Spoon-feed (someone)
Чрезмерно опекать кого-либо, «кормить с ложки»
The young mother is too considerate and literally Spoon-feeds her ten-year-old daughter.
Sport of kings
Скачки (спорт королей)
Horse racing or The sport of kings is very popular in the U. K.
Sporting chance
Достаточно хороший шанс
I doubt that Glide has A sporting chance of finding a good job.
Spout off about (someone or something)
Слишком много говорить о ком-либо \ чем-либо
Pamela is fond of Spouting off about her baby son.
Spread like wildfire
Распространяться быстро и бесконтрольно, как огонь
During the very first signs of the earthquake the panic Spread like wildfire throughout the area.
Spread one’s wings
Стать независимым, расправить крылья
Sam decided to become independent; he wants To spread his wings and try to do something on his own.
Spread oneself too thin
Пытаться делать слишком много одновременно
Never try To spread yourself too thin if you want to accomplish much.
Spring for (something)
Купить что-либо, заплатить за что-либо
Our TV set got broken and we decided To spring for a new one.
Spring (something) on (someone)
Удивить кого-либо чем-либо, преподнести неожиданность
My sister is going to immigrate to Iran; I wish she Hadn’t sprung her crazy plans on me.
Spruce (something) up
Приводить в порядок, наводить блеск
They must Have spruced up their house for now it looks spick and span.
Square accounts with (someone)
Рассчитываться, улаживать финансовые дела с кем-либо
I didn’t trust Jack and had no intention To square accounts with him.
Square away (something)
Привести что-либо в порядок, уладить
I had no time To square away my private affairs; I wanted to take care of them later.
Square deal
Честная сделка
Mr. Lancaster is a decent man, and you will receive A square deal if you do business with him.
Square meal
Сытная еда
In English families dinner, which is eaten between 6 and 7, is usually A square meal.
Square off to do (something)
Принять боевую стойку, приготовиться (спорить или драться)
The two dogs Squared off to fight for their own territory.
Square one
Самое начало
Mike didn’t remember Physics, so he had to go back to Square one and start learning the subject again.
Square peg in a round hole
Человек не на своем месте, человек не подходящий для данной работы
Mark has filled the position of a sales manager, but he is like A square peg in a round hole.
Square things up with (someone)
Отдать долг, рассчитаться с кем-либо
Bob is reluctant To square things up with me and give me the money that he had borrowed.
Square up to (someone or something)
Смело противостоять кому-либо \ чему-либо
«It’s time you learned To square up to difficulties and problems and sort them out yourself.»
Squawk about (something)
Громко жаловаться на что-либо
Mona is the type of person who likes To squawk about everything.
Squeak by (someone or something)
Еле-еле успеть; подступиться к кому-либо \ чему-либо
Unfortunately I was not able To squeak by the deadline and submit my grant application on time.
Squirrel away (some money)
Припрятать деньги, откладывать
I sometimes have To squirrel some extra money away so that I can use it later.
Squirrel (something) away
Сделать запас (заначку) чего-либо
I sometimes have To squirrel some extra money away so that I can use it later.
Stab (someone) in the back
Предавать, клеветать за спиной, «всадить нож в спину»
I can never again trust Kelly because she tried To stab me in the back.
Stack the cards/deck for or against (someone or something)
Настроить кого-либо за или против
Marion felt that they Had stacked the cards against her, that she had never had a fair choice.
Stack the deck
Поставить в невыгодное положение, «подтасовать карты»
Marion felt that they Had stacked the deck against her, that she had never had a fair choice.
Stack up (something)
Складывать что-либо
I Stacked up the used newspapers to throw them away.
Stake a claim to (something)
Закрепить свое право на что-либо
If you offer something free, people are apt To stake a claim to it.
Stall off (someone or something)
Задержать кого-либо \ что-либо, отложить
Our flight Was stalled off, and we were hanging about the airport.
Stamp out (something)
Искоренять что-либо
«I would like you To stamp out your bad habits.»
Stand a chance of (doing something)
Иметь возможность делать что-либо
Alan Stood a good chance of getting the job of a computer programmer.
Stand behind (someone or something)
Поддержать кого-либо \ что-либо
«I will always Stand behind you whatever you do.»
Stand by (someone)
Помогать, поддерживать, быть верным другом
Marion is a very devoted wife; she always Stands by her husband when he is in the lurch.
Stand by
Быть наготове, стоять наготове
Lifeboats Were standing by in case the ship sank.
Stand clear of (something)
Держаться подальше от чего-либо
«Please Stand clear of the window or else you might catch cold.»
Stand corrected
Признать ошибку, неправоту
Stella had To stand corrected when she made a mistake about the time of the flight.
Stand for (something)
Означать, символизировать
In the Roman numerals the letter «C» Stands for one hundred.
Stand head and shoulders above (the rest/someone/something)
Быть гораздо лучше кого-либо \ чего-либо, быть на голову выше остальных
My new car Stands head and shoulders above the one I had before.
Stand in awe of (someone or something)
Испытывать благоговейный трепет перед кем-либо \ чем-либо
I Stood in awe of Turner’s pictures exhibited in the National Gallery in London.
Stand in for (someone)
Замещать кого-либо
Ron had To stand in for the security guard who had been taken ill.
Stand in (someone’s) way
Стоять на пути кого-либо, быть барьером для чьих-либо желаний или намерений
Sam did not want To stand in his ex-wife’s way to happiness.
Stand off from (someone or something)
Держаться в отдалении от кого-либо \ чего-либо
Emily is a very shy child; she usually Stands off from the other children of her age.
Stand off (someone or something)
Держать кого-либо \ что-либо на расстоянии, отдалять
They were not able To stand off the rival teams and as a result they lost the tournament.
Stand on ceremony
Придавать большое значение правилам поведения (церемониям)
Please don’t Stand on ceremony; Be natural and easy.
Stand on one’s head (to do something)
Делать большие усилия
Jordan did everything but Stand on his head to help his friend quit smoking.
Stand on one’s own two feet
Быть независимым, прочно стоять на ногах
Joe has a useful job and earns his own money, so he Stands on his own two feet.
Stand one’s ground
Стоять на своем, не отступать, не сдавать своих позиций
«If you know you are right, Stand your ground, don’t yield.»
Stand out
Выделяться (на фоне кого-либо \чего-либо)
The statue of the Happy Prince Stood out against the dark sky.
Stand over (someone or something)
Стоять над душой у кого-либо, контролировать что-либо
«I don’t want you To stand over me to make sure that I am doing my homework.»
Stand pat
Проводить свою линию, противиться переменам
«If I were you, I should Stand pat and not do anything to cause further problems.»
Stand (someone) in good stead with (someone or something)
Оказаться полезным для кого-либо \ чего-либо, пригодиться
It will Stand you in good stead with your future job if you get good education.
Stand (something) on its head
Придать чему-либо противоположное значение, исказить, поставить с ног на голову
We didn’t agree with them because they Stood this important matter on its head.
Stand still for (something)
Терпеть, переносить что-либо
I won’t Stand still for any nonsense.
Stand to reason
Иметь смысл, само собой разумеется
It Stands to reason that the children should spend more time outdoors.
Stand up and be counted
Выступить публично, занять решительную позицию
I think I’ll Stand up and be counted before my boss takes decisive measures against me.
Stand up for (someone or something)
Отстаивать, защищать, поддерживать
A man must be able To stand up for his rights.
Stand up (someone)
Не придти (на встречу, свидание)
First Jane agreed to go out with Tim, but then she Stood him up.
Stand up to (someone)
Смело выступить против кого-либо
I can’t help admiring Ken; he Stood up to his boss and told him everything in his face.
Stand up
Выдерживать (высокую температуру или продолжительное пользование)
Steel Stands up well to high temperature.
Standing joke
Постоянная шутка
One day Jim appeared at work in his pajamas, and it became A standing joke around our office.
Stare (someone) in the face
Быть очевидным
«Are you looking for your pen? It’s on your desk, Staring you in the face.»
Stark raving mad
Быть спятившим, сумасшедшим
Mrs. Bartlet is difficult to deal with because she is Stark raving mad.
Stars in one’s eyes
Глаза блестят от счастья
Sally had Stars in her eyes when Ronald proposed marriage.
Start from scratch
Начать с начала, начать на голом месте
Jeremy Started from scratch and now he is quite successful in his business.
Start in as (something)
Начать карьеру в качестве кого-либо
Sam Started in as a sailor and now he is captain of a big liner.
Start off on the wrong foot
Плохо начать (какую-либо деятельность или отношения с кем-либо)
I can admit that I Started off on the wrong foot with my in-laws.
Start out as (something)
Начать карьеру в качестве кого-либо
He Started out as an ordinary employee and in a few years became chief executive.
Start over/off with a clean slate
Начать все сначала, начать с чистого листа
«I advise you to ignore the past and Start over with a clean slate.»
Start the ball rolling
Начать что-либо делать
I think it’s time I Started the ball rolling.
Start up (something)
Создать что-либо, начать делать что-либо
Steven Started up a printing business not long ago.
Stay away from (something)
Избегать чего-либо, воздерживаться от чего-либо
My doctor strongly advised me To stay away from sugar and sweets.
Stay put
Не двигаться с места, оставаться в том же положении
«Please, Stay put don’t walk all over the place.»
Steal a base
Делать что-либо тайком, красться
Jimmy Carter is one of the best baseball players; he can easily Steal a base during the game.
Steal a march on (someone)
Сделать что-либо украдкой, опередить кого-либо
Mary and I were both offered a job which was vacant; I decided to go the next day, but Mary Stole a march on me.
Steal someone’s heart
Заставить кого-либо влюбиться, влюбить в себя
Miranda is very attractive and can easily Steal a man’s heart.
Steal (someone’s) thunder
Заимствовать чьи-либо идеи, открытия и предать их гласности ради собственной выгоды
Adam complained that they wouldn’t let his play run, and yet they Had stolen his thunder.
Steal the show/spotlight
Привлечь к себе все внимание
The pictures of a young talented artist Stole the show At the exhibition.
Steamed up
Быть обозленным, негодующим
My father Was steamed up Because I had taken his car without his permission.
Steaming mad
Кипящий от злости
I Was steaming mad when my sister had broken my favorite vase.
Steer clear of (someone or something)
Избегать кого-либо \ чего-либо
Eva Has been steering clear of Wanda since she borrowed $.220 from her.
Step-by-step
Постепенно, шаг за шагом
I learnt how to drive a car Step-by-step.
Step down from (a job/position)
Уйти в отставку
My father had To step down from his present job because of poor health and old age.
Step into (someone’s) shoes
Заменить кого-либо, занять чье-либо место
There were half a dozen candidates any of whom would be happy To step into Jenny’s shoes.
Step into the breach
Заполнить пробел, незанятое место
Dr. Summerfield Stepped into the breach and helped the other doctors during the epidemic of flu.
Step on it
Ехать быстрее, поторопиться
I was in a hurry, so I asked the taxi driver To step on it.
Step on the gas
Нажать на акселератор, увеличить скорость
«Please, Step on the gas. I am late for work as it is.»
Step out of line
Нарушать дисциплину, порядок; шалить, плохо себя вести
My aunt’s children often Step out of line, and it makes her very angry.
Step right up
Продвигаться вперед по направлению к кому-либо \ чему-либо
The booking-clerk told me To step right up when I was waiting for my turn to pay for my ticket.
Step up (something)
Усиливать что-либо, ускорять
Production in that particular industry could be greatly Stepped up with more effective methods.
Step up
Получить повышение (по службе)
Mr. Jackson Stepped up to the position of editor-in-chief after the old editor had retired.
Step/tread on (someone’s) toes
Задеть чьи-либо чувства, «наступить на чью-либо любимую мозоль»
Stephan Managed to step on his friends’ toes and that turned his friends into his enemies.
Stew in one’s own juice
Страдать из-за своих проступков
«You’ll be Stewing in your own juice if you get into trouble again.»
Stick around
Находиться поблизости
My mother asked me To stick around in case she needed my help.
Stick by/with (someone or something)
Поддерживать кого-либо \ что-либо
«I’ll always Stick by you no matter how many problems you may have.»
Stick in (someone’s) mind
Не забывать, застрять в чьей-либо голове
The face of the dying woman Stuck in my mind for many days.
Stick in (someone’s) throat/craw
Неприятная, раздражающая ситуация; «застрять, как кость в горле»
I failed my English exam last semester, and the failure Sticks in my throat.
Stick-in-the-mud
Отсталый, не современный человек
My Grandfather is an old Stick-in-the-mud.
Stick one’s head in a noose
Навредить себе, сунуть голову в петлю
Bob borrowed a large sum of money thus Sticking my head in a noose.
Stick one’s neck out (for someone or something)
Рисковать ради кого-либо \ чего-либо
«I am not going To stick my neck out for you.»
Stick one’s nose into (something)
Совать свой нос куда-либо, вмешиваться в чужие дела
I wish that my roommate would stop Sticking her nose into my private affairs.
Stick out like a sore thumb
Выделяться, быть хорошо видным
«Don’t you think you will Stick out like a sore thumb if you put on this absurd attire?»
Stick (someone) with (something)
Оставить кому-либо исполнять неприятное задание
My older sister tried To stick me with cleaning all the windows in the house.
Stick (something) out
Терпеливо переносить что-либо
Though Martha didn’t like her job she decided To stick it out until she found something better.
Stick (something) up
Приклеить, прикрепить что-либо
Linda Stuck a stamp up on the envelope.
Stick to a story/the facts
Придерживаться повествования или фактов
The police didn’t believe Nick’s story because he didn’t Stick to the facts.
Stick to one’s guns
Не сдавать позиций, держаться стойко
Gregory was man enough To stick to his guns.
Stick to one’s ribs
Хорошо наесться, плотно покушать
My mother is a wonderful cook; everything she cooks Sticks to our ribs.
Stick together
Держаться вместе
The teacher told the children To stick together when they went to the museum.
Stick up for (someone or something)
Защищать кого-либо \ что-либо, поддерживать
«I am very grateful to you for Having stuck up for me.»
Stick up (someone or something)
Ограбить (с применением оружия)
The robber had a knife and he tried To stick me up.
Stick with (something)
Продолжать что-либо, не прекращать
I think I’ll Stick with my French lessons.
Sticky fingers
Склонность к воровству
Little Bobby has Sticky fingers, and his mother watches him all the time.
Sticky wicket
Затруднительный ситуация (досл. липкие воротца в крикете из-за дождя)
The snow had made A sticky wicket out of the roads and there were a lot of accidents that day.
Stink to high heaven
Очень плохо пахнуть, вонять
The meat must have gone bad; it is Stinking to high heaven.
Stir (someone or something) up
Расшевелить кого-либо \ что-либо, разозлить
Maida’s strange story Stirred up my curiosity.
Stir up a hornet’s nest
Нажить много врагов, вызвать нарекания, «потревожить осиное гнездо»
Mr. Galvani’s speech at the shareholders’ meeting Stirred up a hornet’s nest.
Stitch in time saves nine
То, что делается во время, экономит много труда впоследствии
«I think you should have the roof in your house fixed before it becomes worse. Remember, A stitch in time saves nine.»
Stock up on (something)
Запастись чем-либо
They Stocked up on wood before making a camp fire.
Stone broke
(быть) совершенно без денег
I am afraid I can’t afford to go on a holiday to Thailand; I am Stone-broke.
Stone’s throw away from (something)
Очень близко от чего-либо
The post-office is A stone’s throw away from the place of my work.
Stoop to (doing something)
Снизойти до чего-либо
I will never Stoop to gossiping about other people’s private affairs.
Stop-and-go
Двигаться с интервалами
The traffic was Stop-and-go during the evening rush hour.
Stop at nothing
Ни перед чем не останавливаться
My friend is a very stubborn person; she will Stop at nothing to get what she wants.
Stop by (somewhere)
Остановиться где-либо
I am going To stop by my parents’ house on my way home.
Stop dead
Резко остановиться
On seeing me Pam Stopped dead.
Stop in one’s tracks
Внезапно остановиться, «встать как вкопанный»
Having turned the corner Ron Stopped in its tracks; he must have seen something unusual.
Stop, look, and listen
Быть осторожным при переходе через дорогу
It is necessary to teach children To stop, look, and listen when they cross the road.
Stop off (somewhere)
Сделать остановку где-либо (на непродолжительное время)
I had run out of sugar and milk, so I decided To stop off at the supermarket and do the shopping.
Stop over (somewhere)
Остановиться в пути, сделать остановку
My friend met me at the airport at 10 p. m., so we decided To stop over in New-York and go on our way in the morning.
Stop short of (doing something)
Перестать, прекратить делать что-либо
I Stopped short of telling my brother to clear the mess in his den.
Storm is brewing
Грядут неприятности, назревает буря
I have lost my sister’s disks and I am sure a Storm is brewing.
Straight and narrow
Прямой жизненный путь, (быть честным и законопослушным)
Ronald had The straight and narrow route through life.
Straight from the horse’s mouth
Услышать прямо из чьих-либо уст
I heard the news about my friend’s promotion Straight from the horse’s mouth.
Straight from the shoulder
(говорить) прямо, без обиняков
I appreciate my friend’s open and honest ways; he always speaks Straight from the shoulder.
Straight out
Прямо, без обиняков
I told Gina Straight out that her essay was not very good.
Straighten out (someone or something)
Улучшать (положение), разрешать (задачу)
Paul did his best to Straighten out a very nasty situation.
Straighten (something) up
Привести что-либо в порядок
For a few minutes Wanda pottered about the room, Straightening things uP.
Stranger to (someone or something or somewhere)
Человек, не знакомый кому-либо; не знающий чего-либо
I opened the door and saw a man; he was a Stranger to me. I didn’t know him from Adam.
Strapped for cash
Не хватать денег, иметь мало денег
I couldn’t buy the dress I wanted because I was Strapped for cash.
Straw in the wind
Намек, предупреждение
When Nick messed up with his account, it was a Straw in the wind that he might be given a sack soon.
Straw that breaks the camel’s back
Потерять терпение, переполнить чашу терпения
When the secretary lost an important document for the third time it was the Straw that broke the camel’s back, and the boss decided to fire her.
Straw that broke the camel’s back
Переполнить чашу терпения
Alan cheated on me again and it was The straw that broke the camel’s back; I decided to break off with him.
Stretch one’s legs
Размять ноги
After he had been driving for six hours, he stopped for a while To stretch his legs.
Stretch the point
Не так строго соблюдать правила, сделать исключение
I asked my employer to Stretch the point and allow me to have flexible working hours.
Stretch the truth
Преувеличивать
I Stretched the truth a little bit when I told my Mom what a nice guy my boy friend was.
Strictly on the level
Быть честным, надежным, заслуживающим доверия
The bank clerks that the customers deal with are always Strictly on the level.
Strictly on the up-and-up
Честный, справедливый и прямой
I never do business with anyone if everything is not Strictly on the up-and-up.
Strike a balance (between two or more things)
Находить компромисс между крайностями
Paul was never able to Strike a balance between his work and his hobby.
Strike a bargain
Заключить сделку, придти к соглашению
I wanted to Strike a bargain with my friend to buy his computer.
Strike a chord with (someone)
Быть знакомым кому-либо, напомнить, вызвать отклик в душе
Greg’s words Struck a chord with me and reminded me of my better days.
Strike a happy medium
Найти золотую середину
Our professor succeeded in Striking a happy medium between being strict and being friendly to the students.
Strike a match
Зажечь спичку
He Struck a match and saw a tiny kitten in the corner of the barn.
Strike a pose
Встать в (определенную) позу
My friend wanted to take my picture and he asked me to Strike a pose.
Strike a sour note
Выражать, означать что-либо неприятное
The Dean’s speech about truancy Struck a sour note with many students.
Strike at the heart of (something)
Ударить в самое сердце
Her husband’s infidelity Struck at the heart of Mira’s idea of a happy family life.
Strike gold
Найти золотую жилу, напасть на золотую жилу
Jeremy seems To have struck gold with his new computer games product.
Strike it rich
Внезапно разбогатеть, преуспеть, «напасть на золотую жилу»
Elvira Struck it rich when she had won one million dollars in a state lottery.
Strike out at (someone or something)
Ударить или напасть на кого-либо \ что-либо
Somebody Struck out at me and snatched my purse.
Strike out
Не удаваться, потерпеть неудачу
I Struck out in my attempt at fund rising.
Strike (someone) as funny
Показаться смешным кому-либо
Jean’s new hat, of which she was very proud, Struck me as funny.
Strike (someone) as (something)
Действовать на кого-либо определенным образом, казаться кому-либо
It Strikes me as strange that Solomon has decided to take up mountaineering.
Strike (someone’s) fancy
Нравиться, вызывать интерес
I like thrillers; and the novels by Mary Higgins Clark always Strike my fancy.
Strike the right note
Взять верный тон
It’s difficult to Strike the right note when people just won’t listen to you.
Strike up a conversation with (someone)
Начать разговор с кем-либо, заговорить
I Struck up a conversation with the lady sitting next to me on the plane.
Strike up a friendship with (someone)
Завязать знакомство с кем-либо
During his stay in Congo Joe Struck up a friendship with a few natives.
Strike while the iron is hot
Пользоваться благоприятной возможностью, «куй железо пока горячо»
My friend told me about a vacancy in their office, so I decided To strike while the iron was hot and quickly applied for the job.
String along with (someone)
Следовать за кем-либо, сопровождать
Mrs. Dale Strings along with her children every morning when they go to school.
String (someone) along
Обмануть, одурачить кого-либо
Charley doesn’t intend to marry Pat — He is just stringing her along.
String (something) out
Растянуть, растянуться (о расстоянии или времени)
Last summer the swimming competitions Were strung out over a period of three weeks.
Strings attached
Сопутствующее обязательство, определенное условие
Adam wanted to rent a house but he didn’t like the Strings attached to the offer.
Stroke of luck
Удача, везение
It was A stroke of luck that I was able to get a couple of tickets for the concert.
Struggle to the death
Борьба не на жизнь, а на смерть
The war against the Nazi Germany was A struggle to the death.
Stuck in a rut
Рутина, привычный уклад жизни
After my father retired he was Stuck in a rut.
Stuck in traffic
Застрять в (транспортной) пробке
Sam was late for work this morning because he had been Stuck in traffic for about an hour.
Stuck on (someone)
Быть влюбленным в кого-либо, «запасть на кого-либо»
Lora Has been stuck on this movie star since she was a teenager.
Stuck on (something)
Засесть в голове, заклиниться на чем-либо
Lucy is Stuck on the idea of adopting a little boy from the orphanage.
Stuck up
Быть кичливым, высокомерным
Tim is too Stuck up for my liking; he insolent and conceited.
Stuck with (someone or something)
Обремененный кем-либо \ чем-либо
When my younger sister was ill, I was always Stuck with taking care of her.
Stuff and nonsense
Ерунда, чепуха
«Do you want to know what I think of it? I suppose that’s all Stuff and nonsense.»
Stuff one’s face
Набить себе желудок, много съесть
I was not hungry because I Stuffed my face in the restaurant.
Stuff the ballot box
Заполнять избирательную урну поддельными бюллетенями
A man was seen Stuffing the ballot box during the recent election.
Stuffed shirt
Чопорный, надутый, неприветливый человек
«What do you think of Henry? What’s your opinion of him?» — «I think he is A stuffed shirt.»
Stumble across/into (someone)
Случайно встретить, столкнуться с кем-либо
I couldn’t get in touch with Sofia for a long time before I Stumbled into her at the mall.
Stumble across/upon (someone or something)
Случайно обнаружить кого-либо \ что-либо, натолкнуться
Frank Stumbled across Margaret’s diary when he was looking for his passport.
Stumble into (somewhere)
Войти спотыкаясь (в комнату)
Felix Stumbled into the living-room and stretched himself on the sofa.
Stumbling block
Камень преткновения
The price of the goods was A stumbling block in the negotiations between the sales manager and the supplier.
Subject to (something)
Зависеть от чего-либо
The arrangement of a picnic was Subject to weather conditions.
Subscribe to (something)
Подписаться на (периодическое издание); поддержать или дать согласие на что-либо
I’d like to Subscribe to a magazine and a few newspapers.
Such and such
Такой-то
Such and such Called, but I have forgotten his name.
Such as it is
Такой как есть (неважного качества или не имеющий ценности)
You can use my bicycle, Such as it is, but it’s not in very good condition.
Such as
Такой как, например
It’s too cold in this area for certain fruit trees Such as the grapes.
Suck (someone) in
Обманывать кого-либо
George looked down in the mouth, but his appearance couldn’t Suck me in.
Sucker list
Список людей, из которых можно вытянуть деньги
My friend is on The sucker list; that is he is among those people who can be easily persuaded to buy something.
Sugar daddy
Престарелый любовник или покровитель
Silvia’s Sugar daddy is very generous.
Suggestive of (something)
Напоминающий что-либо
The picture was Suggestive of a country lane which I used to walk along in my younger days.
Suit oneself
Делать все, что захочется
«Can I do the kitchen while you are at work?» — «Suit yourself.»
Suit/fit (someone) to a T
Очень подходить кому-либо
My sister’s new apartment Suits her to a T.
Sum and substance
Самая суть, квинтэссенция
The sum and substance of his objections boils down to the following.
Sum (something) up
Суммировать что-либо, подводить итог, кратко изложить
The judge Summed up the evidence.
Sunny-side up
Яичница, поджаренная только с одной стороны
I like my eggs to be fried Sunny-side up.
Supply and demand
Спрос и предложение
The Supply and demand for used cars is never very high.
Supposed to do (something)
Предполагалось сделать что-либо
«Am I Supposed to believe all that crap?»
Sure thing.
Наверняка, конечно, несомненно
«Will you be at work tomorrow?» — «Sure thing.»
Survival of the fittest
Выживание сильнейших
The survival of the fittest means the continual existence of those animals and plants which are best adapted to their surroundings.
Susceptible to (something)
Восприимчивый, чувствительный
Martha’s younger son is very Susceptible to colds.
Swallow one’s pride
Подавить самолюбие, проглотить обиду
Wanda had To swallow her pride and ask her employer for a higher salary.
Swallow (something) hook, line and sinker
Безоговорочно поверить, «заглотить наживку»
Rick told me about his disastrous situation, and I, being a gullible person, Swallowed it hook, line, and sinker.
Swamped with (something)
Быть загруженным чем-либо, быть заваленным
At present the firm Is swamped with orders for their goods.
Swan song
Лебединая песня
This film was A swan song of the great actress.
Swear by (something)
Иметь доверие к чему-либо
Emma Swears by aspirin for a headache.
Swear off (something)
Решить отказаться от чего-либо
Leo Swore off smoking when the doctor said it caused lung cancer.
Swear on a stack of bibles
Поклясться на библии
The witness Swore on a stack of bibles before he gave his testimony.
Swear on (something)
Поклясться на чем-либо
«I want you to believe me; I am ready To swear on my life.»
Swear (someone) in
Приводить кого-либо к присяге
After the election the president will Be sworn in.
Sweat blood
Быть озабоченным и напряженным
During the interrogation the man Was sweating blood.
Sweat bullets/blood
Нервничать, очень беспокоиться
During the interrogation the man Was sweating blood.
Sweat it out
Терпеливо пережидать что-либо (неприятное)
There were no vacant rooms in the hotel, and we had To sweat it out until someone signed out.
Sweat (something) out
Ждать чего-либо с нетерпением
He spent a few days Sweating out whether or not he would get the visa.
Sweep out of (somewhere)
Выскочить откуда-то
Tina’s face was stained with tears as she Swept out of the room.
Sweep (someone) off his or her feet
Вызвать чей-либо восторг, поразить, потрясти
When I saw my favorite singer appear on the stage, it Swept me off my feet.
Sweep (something) under the rug/carpet
Игнорировать неприятные вещи, стараться забыть о них
«We’d better not Sweep our differences under the rug; let’s discuss them.»
Sweet and sour
Сладко-кислый (вкус)
I don’t like dishes with a Sweet and sour taste.
Sweet nothings
Нежные, но ничего не значащие слова
Jimmy whispered Sweet nothings into my ear, but I ignored them.
Sweet on (someone)
Любить кого-либо
Sally suspected that Willy was Sweet on her sister.
Sweet-talk (someone)
Льстить кому-либо
«Don’t try To sweet-talk me into lending you my laptop.»
Sweetheart deal
Благоприятная, взаимовыгодная сделка
They made A sweetheart deal with a traveling agency to have the price of the tickets reduced.
Sweetie pie
Милый, любимый
«Stay away from me! I am not your Sweetie pie.»
Swelled head
Самомнение
Marcia has A swelled head; she thinks that she is the most gifted person in her class.
Swift and sure
Быстрый и верный
The Swift and sure way of getting a job is to submit your resume.
Swim against the tide/current
Действовать, преодолевая сопротивление; «плыть против течения»
I had to Swim against the tide as there was a lot of opposition to my project.
Swing into action
Начать действовать
My parents were about to come home, so I Swung into action and started to clean the room.
Swing (something)
Смочь сделать что-либо
I am not sure if I will be able To swing throwing a party.
Switched on
Быть на самом современном уровне (относительно идей, моды, увлечений)
My boy friend is Switched on modern music.