Had best (do something)

Я бы предпочла (сделать что-либо)

I Had best leave this work till tomorrow; I don’t feel like doing it now.

Had better (do something)

(тебе) бы лучше (выражает совет)

Alan Had better leave immediately otherwise he might miss his flight.

Hail from (somewhere)

Быть родом откуда-либо

Gregory Hails from a small mining town in the north of England.

Hair of the dog that bit one

Напиток, принимаемый с похмелья

Jeff woke up and had The hair of the dog that bit him first thing in the morning.

Hair of the dog that bit you

Опохмелиться

Jeff got up late and had The hair of the dog that bit him before breakfast.

Hair-raising

Страшный, жуткий, устрашающий

Horror novels are really Hair-raising.

Half a loaf is better than none

Лучше, чем ничего

Half a loaf is better than none and I would rather earn a little money than none at all.

Half-baked

Глупая \ ый

“I don’t really want to listen to your Half-baked ideas about quitting the job.”

Ham it up

Вести себя преувеличенно весело, дурачиться

The kids Were hamming it up in the school playground.

Hammer away at (someone or something)

Упорно работать над чем-либо

I Have been hammering away at my homework exercises nearly all day.

Hammer out (an agreement or a deal)

Выработать что-либо в результате дебатов

Unfortunately the union and the chief executives were not able To hammer out an agreement.

Hammer (something) home

Заставить понять, “вдолбить в голову”

The mother tried To hammer home to her son the importance of doing his best at school.

Hand a verdict/decision down (to someone)

Огласить или вручить кому-либо решение суда

The Verdict was handed down to him yesterday morning as soon as the trail was over.

Hand down a decision

Огласить решение

The judge was To have handed down a decision on Monday, but the hearing of the case had been put off.

Hand down (something)

Передать что-либо по наследству

The enormous estate Was handed down to Miss Triber’s nephew.

Hand in glove (with someone)

Работать вместе, “рука об руку”; быть в тесной дружбе с кем-либо

Sometimes the police were Hand in glove with certain crooks and evil-doers.

Hand in hand

Держась за руки

I saw Miranda and her husband walking Hand in hand.

Hand in (something)

Вручить что-либо

The postman Handed in a telegram to me.

Hand-me-down

Обноски

Cinderella had to wear Hand-me-down Clothes when she lived in her stepmother’s house.

Hand-out

Подарок (обычно от правительства); подачка

I wish they would stop giving Hand-outs to various organizations.

Hand over fist

Быстро и легко, проворно

During the World War the company had made money Hand over fist.

Hand over hand

Переставлять одну руку за другой, перехватывать руками

Bill was trying to climb up the steep bank of the river Hand over hand.

Hand over (someone or something) to (someone)

Передавать что-либо кому-либо

The woman wanted Jim To hand over the documents to her.

Hand (something) down to (someone)

Передавать что-либо кому-либо по наследству

The estate Had been handed down from father to son.

Hand (something) to (someone) on a silver platter

Дать кому-либо что-либо не заслуженно

Ken is used To being handed everything to him on a silver platter.

Hand the torch/baton to someone

Передать служебные обязанности, наделить полномочиями (досл. передать эстафетную палочку бегуну)

Ted Lloyd was about to retire and he decided To hand the torch to his son.

Handle (someone) with kid gloves

Обращаться с кем-либо бережно и осторожно

Sue is difficult to deal with, so you’d better Handle her with kid gloves when you speak to her.

Handle with kid gloves

Бережное обращение \ обхождение

Sue is difficult to deal with, so you’d better Handle her with kid gloves when you speak to her.

Hands down

Легко, не встречая сопротивления

Ron won the swimming competition Hands down.

Hands off

Не вмешиваться, “руки прочь”

“I understand your Hands off approach to the problem, but I am sure it won’t get you anywhere.”

Handwriting is on the wall

Плохой или знаменательный знак

The handwriting was on the wall. Business was slack; he had to consider moving to another town.

Handy

Умелый, ловкий, искусный

Joe is very Handy; he does a lot of repairs in the house.

Hang a left

Повернуть налево, сделать левый поворот

I asked the policemen the way to the gas station and he told me To hang a left from the supermarket.

Hang a right

Повернуть направо, сделать правый поворот

I drove along the main street and Hung a right at the crossing.

Hang around

Бездействовать, слоняться без дела

A few men Were hanging around at street corners, waiting for the pubs to open.

Hang back

Колебаться, быть нерасположенным делать что-либо

When volunteers were asked for, not one man Hung back.

Hang by a hair/thread

Зависеть от малого, “висеть на волоске”

His whole life depended on a trifle; as if it Were hanging by a thread.

Hang by a thread/hair

Зависить от малого, “висеть на волоске”

His whole life depended on a trifle; as if it Were hanging by a thread.

Hang in the balance

Не принявший решения, “быть в подвешенном состоянии”

The future of the company Is hanging in the balance; they haven’t decided yet what to do.

Hang in (there)

Крепиться, не бросать, упорствовать

“You should Hang in there and not give way to despair.”

Hang it!

Черт подери! Тьфу, пропасть! (восклицание, выражающее досаду, недовольство)

“Hang it”, Lucas said when he saw his mother-in-law approaching their house.

Hang loose

Отдыхать, расслабляться

His only desire was to stay at home that weekend and Hang loose.

Hang on by one’s fingernails

Находиться в трудной ситуации, “держаться на волоске”

The company was going on with the work, but it was obvious they Were hanging on by their fingernails.

Hang on (someone’s) every word

Слушать кого-либо с большим вниманием

The lecture was very interesting, and the students Hung on every word of the lecturer.

Hang on to (something)

Крепко держать что-либо

A strong wind was blowing and we had To hang on To our hats and coats.

Hang on

Продолжать, не класть трубку (о телефонном разговоре)

The conditions were quite favorable, and David decided To hang on and keep his business going.

Hang one on

Очень сильно напиться

He stayed in the pub all evening and Hung one on.

Hang one’s hat (somewhere)

Жить, иметь место жительства

Gina would like To hang her hat in a small town near the sea.

Hang out one’s shingle

Объявить об открытии, сделать вывеску

Dr. Rayan decided to notify the public of the opening of his surgery, so he Hung out his shingle.

Hang out (somewhere/with someone)

Слоняться, болтаться где-либо с кем-либо

Sandra Has been hanging out with her friends all summer.

Hang (someone) in effigy

Повесить чучело ненавистного человека

Jill hated her ex-husband that’s why she Hung him in effigy.

Hang tough

Придерживаться чего-либо одного

Carry decided To hang tough and stay in her present job.

Hang up (something)

Повесить что-либо на крючок \ вешалку

“Will you please Hang up your coats before you enter the room?”

Hang up (the telephone)

Повесить трубку (телефона)

When I heard the doorbell, I Hung up the telephone and went to open the door.

Hang-up

Задержка в чем-либо, нервная реакция на что-либо

There was A hang-up in the delivery of the goods to the grocery store.

Hanging over (someone’s) head

Беспокоить кого-либо, висеть над чьей-либо головой

The teacher’s suspicion that Leo had cheated in the final examination was Hanging over Leo’s head.

Happen upon (someone or something)

Случайно встретить \ найти кого-либо или что-либо

Alice Happened upon a lot of things when she was cleaning the mess in the attic.

Happy hour

То время в барах или ресторанах, когда горячительные напитки продаются со скидкой

Sam said it would be nice to stop at the restaurant during Happy hour and have a few drinks.

Hard-and-fast rule

Неприрекаемое \ неизменное правило

There is A hard-and-fast rule that says you can’t use a cell phone during the flight.

Hard feelings

Горькие, злые чувства

Even though my sister and I quarreled I don’t have any Hard feelings toward her.

Hard-nosed

Упрямый, непримиримый

I told my husband to take a Hard-nosed position while selling our house.

Hard nut to crack

Трудная задача; человек, с которым трудно справиться, “крепкий орешек”

Felix is A hard nut to crack that’s why he hasn’t any friends at the University.

Hard of hearing

Плохо слышащий

My grandfather, who is nearly ninety, is almost blind and Hard of hearing.

Hard on (someone or something)

Плохо обращаться с кем-либо \ чем-либо

Mike is very Hard on his son.

Hard on (someone’s) heels

Идти вплотную за кем-либо, идти по пятам

My dog is a bit of a coward, and he is always Hard on my heels.

Hard-pressed

Испытывающий нехватку времени, обремененный срочной работой

Jimmy was Hard-pressed for time that’s why he couldn’t go out with his girl friend that day.

Hard sell

Навязывать покупку

The sales person gave us A hard sell on the new computer so we decided not to buy it from him.

Hard to call

Трудно решить, определить что-либо

The marathon was Hard to call, and nobody knew who was going to win.

Hard to stomach (someone or something)

Трудно вытерпеть (кого-либо \ что-либо)

I find some of my colleagues and their attitude to work Hard to stomach.

Hard up

Быть в затруднительном финансовом положении

I am not surprised that Paul is Hard up for money again. He is such a spendthrift.

Hardly have time to breathe

Быть очень занятым

They hardly had time to breathe while they were preparing to move to a new house.

Harken back to (something)

Относить(ся) \ возвращаться к чему-либо, что уже сделано или сказано ранее

The Cathedral of Assumption in Vladimir Harkens back to the thirteenth century.

Hash (something) over

Детально обсуждать что-либо

They stayed after work To hash over the new project.

Hassle

Неудобство, беспокойство

The Americans, over the years, have designed their lives to be as Hassle free as possible.

Hatchet man

Политик, борющийся с оппозицией; служащий компании, увольняющий лишних работников или сокращающий расходы тем или иным способом

John acted as A hatchet man for the boss of the company for many years.

Hate (someone’s) guts

Чувствовать очень сильную антипатию к кому-либо

Andy and Patrick have been at each other’s throats and Have Hated each other’s guts for years.

Haul (someone) in

Отвести в полицейский участок, арестовать

The policeman Hauled the young man in because he had put up a fight in the cafe.

Have a ball

Хорошо провести время

You should have come to the party last night. We Had a ball.

Have a bee in one’s bonnet

Носиться с идеей, быть помешанным на чем-либо

My friend Has a bee in her bonnet about immigrating to Canada.

Have a big head

Быть тщеславным, самодовольным

Olaf is very conceited; he seems To have a big head, he is sure that he is better than everyone else in the group.

Have a big heart

Быть добрым, щедрым, великодушным

Tamara Had a big heart and was always ready to help her relatives and friends.

Have a big mouth

Болтун, сплетник

“Don’t trust Lily and never tell her any secrets; she Has a big mouth.”

Have a blowout

Большая вечеринка или распродажа

I am going shopping today; one of the shops Has a blowout.

Have a bone to pick with (someone)

Улаживать неприятное дело с кем-либо, сводить счеты

Miss Kenglow Had a bone to pick with her neighbor whose dog had nearly killed her cat.

Have a brainstorm

Внезапная идея (пришла в голову)

“Listen to me, I’ve just Had a brainstorm, and I believe I have found the solution to our problem.”

Have a brainwave

Блестящая идея (пришла в голову)

I didn’t know what to do about my research and then all of a sudden I Had a brainwave and now I know what to do.

Have a brush with (the law or something)

Соприкасаться с законом или еще с чем-либо

At fourteen Joe Had a brush with the law because he had tried to hijack a car.

Have a brush with the law

Соприкасаться с законом

At fourteen Joe Had a brush with the law because he had tried to hijack a car.

Have a card up one’s sleeve

Иметь запасной план или тайное преимущество

I suspected that Robert Had a card up his sleeve; he looked very sure of himself.

Have a case (against someone)

Свидетельское показание, которое может быть использовано против кого-либо

“Mind, the police Have a very good case against you, so don’t try to cheat them.”

Have a change of heart

Передумать, изменить свое мнение или решение (обычно на положительное)

At first Jeremy didn’t want to make up a quarrel with his girl friend, but then he Had a change of heart.

Have a chip on one’s shoulder

Иметь вызывающий вид, быть задирой, искать повод для ссоры

Our neighbor’s son Has a chip on his shoulder and is always willing to start a fight.

Have a clean/clear conscience (about someone or something)

Иметь чистую совесть

Rick was accused of using cheat sheets at the exams, but he protested saying he Had a clear conscience.

Have a close call/shave

Чудом избежать несчастного случая\ смерти и т. д.

Jack Robinson Had a clear shave that summer; he would have never survived but for the way his friend nursed him.

Have a closed mind (about something)

Быть упрямым, не желать изменить свои убеждения или мнение

My uncle Has a closed mind almost about everything in contemporary life.

Have a cow

Очень рассердиться или расстроиться

Mrs. Rivet had a cow when she discovered that her son was doing badly at school.

Have a crush (on someone)

Сильно увлечься кем-либо

Brian Had a crush on Maria.

Have a familiar ring

Иметь знакомое звучание

The name of the girl Has a familiar ring; it seems I have heard it before.

Have a feeling about (something)

Интуитивно чувствовать что-либо

Jim Had a strange feeling about the coincidence of events.

Have a field day

Буйно провести время, разгуляться

We went on a picnic and Had a field day; we were having a lot of fun.

Have a finger in the pie

Иметь долю в чем-либо, принимать участие, “приложить руку”

The police suspected that Daniel Crofft Had a finger in the pie in many crimes.

Have a fit

Расстроиться, упасть в обморок

My friend Had a fit when she saw what her little brother had done to her computer.

Have a foot in both camps

Поддерживать каждую из оппозиционных групп, “и нашим, и вашим”

I suspect that the governor Had a foot in both camps of opposing parties.

Have a free hand (to do something)

Действовать по своему усмотрению, располагать полной свободой действий

I Had a free hand to choose a textbook for the History class.

Have a frog in one’s throat

Охрипнуть, говорить с трудом

I am a very shy person and I always Have a frog in my throat when I have to make a speech.

Have a go at (something)

Пытаться сделать что-либо

I decided To have a go at repairing my car all by myself.

Have a good command of (something)

Хорошо знать что-либо, хорошо владеть чем-либо

I would like To have a good command of English.

Have a good eye for (something)

Уметь правильно судить о чем-либо, иметь хороший вкус

I asked my friend to help me buy a winter coat as she Has a good eye for clothes.

Have a good head for (something)

Иметь способность к чему-либо

Joan Has quite a good head for business administration.

Have a good head on one’s shoulders

Быть разумным, “иметь голову на плечах”

Pat is smart; she really Has a good head on her shoulders.

Have a good mind to (do something)

Очень хотеть сделать что-либо

I Have a good mind to tell my friend about his behavior.

Have a good thing going

Сделать что-либо полезное

My job is very interesting, and I Have a good thing going with the company.

Have a green thumb

Быть хорошим овощеводом

My Grandmother Has a green thumb; she grows a lot of vegetables in her garden.

Have a hand in (something)

Принимать участие в чем-либо, быть частично ответственным за что-либо

The police were sure that Ron Noland Had a hand in the car fraud.

Have a handle on (something)

Контролировать или понимать что-либо

Leo finally Had a handle on his work and it was going very well.

Have a head for (something)

Хорошо понимать что-либо, иметь способность к чему-либо

I am sorry but I Have no head for figures.

Have a head start

Иметь преимущество

Jack Brown Had a head start when he started a car race and as a result he easily won it.

Have a heart of gold

Иметь золотой характер (быть щедрым, искренним, доброжелательным)

Ms. Evanson Has a heart of gold; she is sincere and friendly.

Have a heart of stone

Быть холодным и неприветливым; “сердце как камень”

Ricardo Has a heart of stone; he is cold and unfriendly.

Have a heart-to-heart talk with (someone)

Иметь искрений \ сердечный разговор с кем-либо

“Look here, Fanny! I would like To have a heart-to-heart talk with you.”

Have a heart

Быть щедрым, уметь прощать

Sally is generous and forgiving; she Has a heart and everybody likes her.

Have a hold on (someone)

Иметь сильное влияние на кого-либо

The instructor Had a very strong hold on the members of the group.

Have a hollow leg

Быть в состоянии много есть и пить

Tim is very fat; he definitely Has a hollow leg.

Have a hunch about (something)

Иметь предчувствие о чем-либо

Detective Fisher Had a hunch About the mystery which would remain unsolved.

Have a keen interest in (someone or something)

Быть очень заинтересованным в ком-либо \ чем-либо

Thomas Pane Had a keen interest in painting.

Have a lead foot

Слишком быстро водить машину

I am afraid to go in Adam’s car because he Has a lead foot.

Have a leg to stand on

Иметь поддержку, оправдание, свидетельство чего-либо

Robert did not Have a leg to stand on in the explanation of his behavior.

Have a leg up on (someone)

Иметь преимущество перед кем-либо

Rita knows two foreign languages and she Has a leg up on the other applicants for the job.

Have a lot going (for one)

Иметь многое, что работает на благо кого-либо

The student Has a lot going for her and she should do well in her studies.

Have a lot of promise

Иметь многообещающее будущее

The young gymnast Has a lot of promise and will probably be a winner in the future.

Have a lot on one’s mind

Иметь много забот

I Have had a lot on my mind with my children recently.

Have a lot on one’s plate

Иметь много дел

We Have had a lot on our plate since we moved to a new house.

Have a mind like a steel trap

Иметь острый и живой ум

Although Timothy is seventy-five he Has a mind like a steel trap and his memory is very good.

Have a mind of its own

Иметь собственный ум (о механизме или автомобиле)

The car was unwilling to start as if It had a mind of its own and won’t do anything that I want.

Have a mind of one’s own

Поступать по своему разумению

Tim has always Had a mind of his own, so there is no use trying to convince him how to behave in the situation.

Have a near miss

Чуть было не попасть в аварию или столкнуться с чем-либо

The two cars Had a near miss On the highway because one of them had exceeded the speed limit.

Have a nose for (something)

Иметь нюх на что-либо

Peter Had a nose for finding cheap computer disks.

Have a notion to do (something)

Иметь желание или намерение делать что-либо

If I Have a notion to jump into the ocean, it’s my own business.

Have a one-track mind

Иметь лишь одно стремление \ направленность

Sofia seems To have a one-track mind and is only interested in going to parties.

Have a passion for (something)

Иметь страсть к чему-либо

Joe wants to become an artist because he Has a passion for Painting.

Have a physical (examination)

Пройти медосмотр

“It is necessary for you To have a physical examination before you join our basketball team.”

Have a pick-me-up

Иметь при себе тонизирующее средство

I usually Have Apple juice as a pick-me-up in the middle of the afternoon.

Have a poker face

Иметь бесстрастное, ничего не выражающее лицо

George had A poker face when he tried to deceive me.

Have a price on one’s head

Объявлять вознаграждение за поимку преступника

Willbrook is a dangerous criminal; he Has a price on his head and is wanted by the police all over the state.

Have a rough time (of it)

Терпеть лишения, испытывать нужду

I Am having a rough time because I am very short of money.

Have a run-in with (someone)

Иметь неприятную встречу \ ссору с кем-либо

Yesterday I Had a run-in with my father that’s why I feel bad today.

Have a run-in with (the law/someone)

Иметь столкновение с законом

The young man Had a run-in with the law several times for speedy driving.

Have a run of bad luck

Невезти в течение продолжительного времени

John Jimson Has Had a run of bad luck Since his wife left him.

Have a say/voice (in something)

Принимать участие в принятии решения, “иметь голос” в чем-либо

The Teachers’ Union wanted To have a say in discussing teachers’ employment.

Have a score to settle with (someone)

Выяснить что-либо с кем-либо, уладить что-либо

I Have a score to settle with my next door neighbor.

Have a scrape with (someone or something)

Иметь неприятный разговор с кем-либо \ о чем-либо

Mark Had a scrape with the Dean because he had missed a lot of lectures.

Have a screw loose

Винтика в голове не хватает, “не все дома”

“Don’t you think that Simon acts in a strange way? I am sure he Has a screw loose somewhere.”

Have a soft spot in one’s heart (for someone or something)

Любить кого-либо \ что-либо

Ms. Hackomada Had a soft spot in her heart for her nieces and nephews.

Have a stake in (something)

Иметь долю собственности в чем-либо

Our computer company Has a stake in a few similar companies.

Have a stroke

Внезапный приступ, частичный или полный паралич

My Granddad Had a stroke and died soon after it.

Have a sweet tooth

Быть сладкоежкой

My daughter Has a sweet tooth; she loves candies and chocolates.

Have a taste for (something)

Желать \ хотеть чего-либо особенного

I have always Had a taste for good wine.

Have a thing for (someone)

Увлечься кем-либо

I don’t believe Clare to Have a thing for Jeremy; he is so spoony.

Have a thing going with (someone)

Иметь романтические отношения с кем-либо

I believe my cousin Has a thing going with one of her colleagues.

Have a time

Испытывать большие трудности \ иметь неприятности

I really Had a time in the shop when I had left my credit card behind.

Have a try/crack at (something)

Попытаться сделать что-либо

I have always wanted To have a try at writing detective fiction.

Have a vested interest in (something)

Иметь личный интерес (часто финансовый) к чему-либо

Everybody in the school Has a vested interest in building a new playground.

Have a way with (someone or something)

Иметь подход к кому-либо \ чему-либо

Miss Cook Has a way with small children.

Have a weakness for (someone or something)

Иметь слабость к кому-либо \ чему-либо

Cora Brown Has always had a weakness for fancy clothes.

Have a whale of a time

Хорошо провести время

I went to my friend’s birthday party last night and Had a whale of a time.

Have a word with (someone)

Сказать пару слов, кратко поговорить с кем-либо

“I say Tom, I’d like To have a word with you about your vacation.”

Have a yellow streak

Быть трусливым

The young man looks strong and healthy, but Has a yellow streak and I don’t advise you to rely on him.

Have an accident

Несчастный случай

Rick Had an accident while he was driving home from work.

Have an ace up one’s sleeve

Иметь козырь “про запас”

Frieda Had an ace up her sleeve which she could use against her opponent.

Have an ax to grind (with someone)

Преследовать личные интересы; жаловаться на кого-либо

Jenny Wright Has an ax to grind with her next door neighbor.

Have an ear for (something)

Иметь (музыкальный) слух

Nora Has an ear for languages; she can speak Chinese, Japanese and a few other languages.

Have an ear out for (something)

Уметь слушать что-либо, прислушиваться к чему-либо

Della Had an ear out for any business opportunities that might come along.

Have an edge on/over (someone or something)

Иметь преимущество над кем-либо \ чем-либо

I Have an edge over Mike to win the chess tournament.

Have an eye for (something)

Знать толк в чем-либо, быть ценителем чего-либо

She Has an eye for precious stones.

Have an eye on (someone or something)

Положить глаз на кого-либо \ что-либо

Ivory Had an eye on a beautiful cat which he would like to buy.

Have an in with (someone)

Иметь хорошие отношения с кем-либо

Unfortunately I don’t Have an in with my superviser so I can hardly ever ask him for a favor.

Have an itch to do somethin”

Очень хотеть делать что-либо, “руки чешутся”

Silvia Had an itch to learn figure skating.

Have an itchy/itching palm

Выпрашивать деньги, чаевые

George seems To have an itching palm. He is always asking for money.

Have an open mind about (something)

Быть гибким, уметь прислушиваться к мнению других

Evelyn Has always had an open mind about Adopting children.

Have an out

Отговорка, предлог

Johnny is to see his doctor tomorrow so he Has an out to stay away from school.

Have ants in one’s pants

Нервничать, беспокоиться

Silvia was restless all day as if she Had ants in her pants.

Have arrived

Достичь определенного положения

But for her lack of experience she Would have arrived and would have been promoted.

Have bats in one’s belfry

Быть не в своем уме, “винтика не хватает”

I think Molly Has bats in her belfry; she always talks gibberish.

Have bearing on (something)

Иметь влияние \ действовать на что-либо

I am sorry, but I Have no bearing on the company’s policy of employing workers.

Have been around

Много испытать, набраться опыта

Captain Alison Has been around and has crossed the Atlantic many times.

Have been had

Быть обманутым

“I think you Have been had; this car doesn’t cost as much as you have paid for it.”

Have been through the mill

Много испытать в жизни, пройти суровую школу

She had for him the fellow feeling of one who Had been through the same mill.

Have been to hell and back

Пережить много трудностей\ испытаний

– I have survived a great deal of trouble in recent years; I think I Have been to hell and back.

Have bigger fish to fry

Иметь более важные дела

Sam Had bigger fish to fry Than to help his lazy brother to do his homework.

Have broad shoulders

Умение много работать и брать на себя ответственность

The father Has broad shoulders and does most of the repairs about the house.

Have butterflies in one’s stomach

Чувствовать страх или внутреннее беспокойство

I Had butterflies in my stomach while waiting for the results of the test.

Have clean hands

Быть не виноватым, иметь “чистые руки”

George had nothing to do with the stock cheating; he Had clean hands and did not need to worry about the scandal.

Have cold feet

Стесняться или бояться делать что-либо

Sam must Have cold feet because he reluctantly meets new people.

Have come a long way

Добиться многого

Juan has accomplished much; he Has come a long way since he started his new business.

Have contact with (someone)

Связаться с кем-либо, контактировать

Marthew Had no contact with his girl friend since they quarreled last week.

Have designs on (someone or something)

Иметь виды \ планы на кого-либо \ что-либо

Jackson Had designs on the land which he supposed nobody owned.

Have dibs on (something)

Претендовать на часть чего-либо \ на пользование чем-либо

My brother Has dibs on the car and would like to use it as much as possible.

Have egg on one’s face

Смутиться, почувствовать себя неловко

Tom Has egg on his face; he feels embarrassed after they have discovered his lie.

Have eyes bigger than one’s stomach

Быть жадным (в еде); “одни глаза не сытые”

Shiela always has a desire for more food than she can eat; she Has eyes bigger than her stomach.

Have eyes in the back of one’s head

Не видеть, но чувствовать, что происходит; “иметь глаза на затылке”

I don’t Have eyes in the back of my head; I am not able to understand what’s going on if I can’t see.

Have eyes only for (someone or something)

Обращать внимание только на кого-либо \ что-либо; интересоваться чем-либо одним

“I sure knocked him dead; he Had eyes only for me,” Mandy said.

Have feet of clay

Быть слабым, неустойчивым

I think Cornie Has feet of clay; she is not able to oppose her enemies.

Have foot-in-mouth disease

Смущаться

Sally is very shy; she blushes easily. I think that she Has foot-in-mouth disease.

Have got a thing going

Быть связанным с кем-либо (романтически или по-деловому)

Captain Alison Has got a thing going with Miss Abilail.

Have growing pains

Иметь трудности роста

When I was a teenager, I Had a lot of growing pains.

Have had a good innings

Насладиться долгим периодом активности

The jazz band Has had a good innings and gave a lot of concerts for the public at large.

Have had enough

Иметь достаточно, надоесть, “осточертеть”

“I Have had enough of your lies; I am not going to believe what you are saying now.”

Have had it up to here with (someone or something)

Испытывать чье-либо терпение

Miss Warner is a very patient person, but she Has had it up to here with Nick who is always discupting the class.

Have had it with (someone or something)

Не хотеть больше терпеть, не выносить кого-либо \ что-либо

I Have had it with your constant misbehavior.

Have had its day

Устареть отслужить свое, выйти из употребления

I am afraid my computer Has had its day and I have to buy a new one.

Have half a mind to do (something)

Склоняться, быть расположенным сделать что-либо

“I Have half a mind to shut you up in jail for the rest of your life,” Detective Fisher said.

Have in mind

Намереваться, планировать

“I don’t know what Rick Had in mind When he promised to help you.”

Have it all over (someone or something)

Быть гораздо лучше, иметь преимущество перед кем-либо \ чем-либо

His new car Has it all over his old one.

Have it both ways

Иметь \ делать что-либо одно

“You can’t Have it both ways. You have to choose either this camera or that one.”

Have it coming (to someone)

Заслужить наказание

Angela really deserves punishment for her pranks, and she Has it coming to her.

Have it in for (someone)

Испытывать неприязнь к кому-либо

I don’t like Rick; he is ill-mannered that’s why I Have it in for him.

Have it made

Быть успешным, справляться

I Had it made with my final exams.

Have it out with (someone)

Спорить с кем-либо, выяснять отношения

“You have let me down and I want To have it out with you.”

Have it

Услышать новости, понять

“I Have it that you declined their job offer. Is that so?”

Have keen wits

Быстро соображать

Cora is smart; she Has keen wits and is able to make good decisions very fast.

Have legs

Иметь продолжение

Gossip usually Has legs. People will be talking about my failure for a long time.

Have mixed feelings about (someone or something)

Иметь смешанные чувства по поводу кого-либо \ чего-либо

I have been offered a new job, but I Have mixed feelings about accepting it.

Have money to burn

Быть очень богатым, “денег куры не клюют”

Mary’s husband made the money easily enough – he would never miss it, neither would Mary. They Had money to burn.

Have never had it so good

Никогда раньше не быть в столь благоприятной ситуации

They Have never had it so good since they moved to a new house.

Have no business (doing something)

Не иметь права делать что-либо; “не твое дело”

“You Have no business poking your nose into my private affairs.”

Have none of (something)

Не выносить \ не переносить что-либо; не позволять

“I Will have none of your talking to me like that.”

Have nothing between the ears

Быть глупым

Sara seems To have nothing between the ears as she often makes silly mistakes.

Have nothing on (someone or something)

Не иметь никакой информации или свидетельства против кого-либо \ чего-либо

The police Had nothing on Morris so they had to set him free.

Have nothing to do with (someone or something)

Не иметь ничего общего с кем-либо \ чем-либо

Desmond Finch was not involved in the fraud and Had nothing to do with the members of that group.

Have nothing/none to spare

Не иметь ничего лишнего

They Had nothing to spare so they couldn’t give any clothes to the orphanage.

Have on (something)

Быть одетым во что-то, носить что-либо

Gina Had a short yellow dress on.

Have one foot in the grave

Быть при смерти, “быть одной ногой в могиле”

The woman was very sick and Had one foot in the grave.

Have one for the road

Выпить перед уходом, выпить “на посошок”

The man Had evidently One for the road and a few drinks before that because he looked tipsy.

Have one too many

Выпить слишком много (спиртного), перебрать

“I am afraid you Have had one too many, so let me see you home.”

Have one’s ass in a sling

Быть в затруднительном \ невыгодном положении

Olaf Had his ass in a sling because he had quit his job and didn’t find another one so far.

Have one’s back to the wall

Попасть в трудную ситуацию, занять оборонительную позицию; “быть припертым к стене”

He Had his back to the wall because he was being blackmailed.

Have one’s cake and eat it too

(желание) иметь все сразу

“You can’t Have your cake and eat it; it’s impossible.”

Have one’s druthers

Иметь предпочтение \ выбор

If I Had had my druthers, I would not have done this boring job.

Have one’s ear to the ground

Слушать совета или предугадывать что-либо

The secretary always Has her ear to the ground to watch for possible loss of documents.

Have one’s eye on (someone or something)

Присмотреть что-либо, положить глаз на кого-либо

I went shopping for clothes and Had an eye on a nice pair of jeans.

Have one’s eye on (something)

Присмотреть что-либо

I went shopping for clothes and Had an eye on a nice pair of jeans.

Have one’s eyes glued to (something)

Пристально следить за чем-либо, смотреть на что-либо

The football fans Had their eyes glued to the television screen as a football match was being broadcast.

Have one’s feet on the ground

Быть практичным, твердо стоять на земле

My uncle Has always had his feet on the ground and he is very successful.

Have one’s finger in too many pies

Иметь долю во многих делах, участвовать во многих мероприятиях

“You Have your finger in too many pies that’s why you are not able to do your work well.”

Have one’s hand in the till

Воровать у компании или организации, “запустить руку в кассу”

Philip Sanders Has had his hand in the till for a few years, but he is not caught so far.

Have one’s hands full (with someone or something)

Быть полностью занятым кем-либо \ чем-либо

I always Have my hands full with household jobs.

Have one’s hands tied

Руки связаны”

“I would help you in your trouble if I Didn’t have my hands tied.”

Have one’s head in the clouds

Мечтать, “витать в облаках”

Julia Has her head in the clouds and doesn’t care about anything.

Have one’s head screwed on right/straight

Быть разумным, принимать правильные решения

Henry seems To have his head screwed on straight; his decisions are always right.

Have one’s heart go out to someone

Испытывать сострадание к кому-либо

I Had my heart go out to the man who had lost his whole family in an air crash.

Have one’s heart in the right place

Иметь добрые намерения, быть добрым, отзывчивым человеком

His daughters were plain, disinterested girls, but they Had their hearts in the right place.

Have one’s heart set against (something)

Быть решительно против чего-либо

Clare’s mother Had her heart set against her daughter’s marriage.

Have one’s heart set on (something)

Очень хотеть чего-либо, настроиться на что-либо

I Have my heart set on going on a trip to London.

Have one’s nose in a book

Читать книгу, “уткнуться в книгу”

Whenever I see Liz, she always Has her nose in a book.

Have one’s nose in (something)

Совать нос во что-либо

“Look here, Ann! I hate To have your nose in my business. Please, abate your curiosity.”

Have one’s nose in the air

Важничать, “задирать нос”

I don’t think much of Gina; she is very conceited and Has her nose in the air.

Have one’s nose to the grindstone

Усердно работать, быть занятым чем-либо

Jack Has his nose to the grindstone; he is working hard at his thesis.

Have one’s work cut out for one

Иметь трудное задание, большой объем работы

They Had their work cut out for them when they began to rebuild the house.

Have oneself something

Съесть что-либо, потреблять что-либо

Sweanson decided To have himself a hot-dog as he was a little bit hungry.

Have other/bigger fish to fry

Иметь другие дела, иметь более важные дела

He probably Has other fish to fry that’s why he rejected our invitation.

Have pull with (someone)

Иметь влияние на кого-либо

I don’t Have pull with my younger brother; he won’t listen to my advice.

Have rocks in one’s head

Быть глупым, не иметь здравого смысла

Ann definitely Has rocks in her head. Otherwise she wouldn’t have rented that awful apartment.

Have second thoughts about (someone or something)

Испытывать сомнения по поводу кого-либо \ чего-либо

I Have second thoughts about marrying Ronald.

Have seen better days

Отслужить свое, выйти из употребления

Judy has had her car for ten years, and it Has seen better days.

Have (someone) dead to rights

Доказать кому-либо его вину

The evidence against the criminal was very strong, and it was not difficult for the police To have the man dead to rights.

Have (someone) eating out of (the palm of) your hand

Быть согласным на все, “готовый есть из рук”

Hilda Had her boy friend eating out of the palm of her hand.

Have (someone) in one’s pocket

Иметь полный контроль над кем-либо

The largest computer firm in the town Has a few small ones In its pocket.

Have (someone or something) in tow

Вести \ тянуть кого-либо \чего-либо на буксире

The woman walking along the street Had her child in tow.

Have (someone or something) on one’s hands

Быть обремененным кем-либо \ чем-либо

Ms. Grady Had a lot of responsibilities on her hands; she was an office manager as well as an accountant.

Have (someone or something) on one’s mind

Много думать о ком-либо \ чем-либо

Linda Had a lot of problems on her mind.

Have (someone) over

Пригласить кого-либо к себе

They planned To have their friends over for the week end.

Have (someone’s) blood on one’s hands

Быть ответственным за чью-либо гибель \ за пролитую кровь

The criminal Had the victim’s blood on his hands.

Have (someone’s) ear

Заставить кого-либо выслушать, добиться чьего-либо благосклонного внимания

Maria was able To have the manager’s ear and he is eager to help her anytime.

Have (someone’s) hide

Ругать или наказывать кого-либо

My Granny promised To have my hide if I don’t behave.

Have (someone’s) number

Знать, иметь чей-либо номер телефона

“Do you Have Mike’s number?” – “No, but I’ll get it for you.”

Have (something) against (someone or something)

Испытывать неприязнь к кому-либо \ чему-либо

Helen seemed To have something against her nextdoor neighbor.

Have (something) at one’s fingertips

Знать что-либо как свои пять пальцев

I Had all the figures and facts at my finger tips.

Have (something) coming out of one’s ears

Иметь изобилие чего-либо

“I don’t want you to buy any more notebooks; we Have them coming out of our ears.”

Have (something) coming to (someone)

Заслужить наказание за что-либо

The boy knew he Had punishment coming to him because he had deceived his parents.

Have (something) down pat

Узнать что-либо или хорошо запомнить

She Had her work schedule down pat.

Have (something) going for one

Иметь способности \ талант к чему-либо

Sue Has a lot going for her and I am sure she will get the grant she applied for.

Have (something) hanging over one’s head

Беспокоиться \ тревожиться из-за чего-либо, “висеть над душой”

I want to do my homework now, so I don’t Have it hanging over my head.

Have (something) in common with (someone or something)

Иметь что-либо общее с кем-либо \ чем-либо

I Have a lot in common with My friends.

Have (something) in mind

Иметь что-либо в виду, запомнить

I wonder what Jeremy Had in mind when he had asked me to help him.

Have (something) in one’s hands

Иметь что-либо в руках (документы); иметь контроль или ответственность за что-либо

“I will let you know when I Have a visa to the USA in my hands.”

Have (something) in stock

Иметь что-либо в наличии (в продаже)

I am not sure if they Have any discs in stock in that computer shop.

Have (something) in store for (someone)

Предназначаться для кого-либо, ожидать кого-либо в будущем

If Tim has got good education, he may Have happy life in store for him.

Have (something) on file

Иметь или хранить запись чего-либо

Jack Has a lot of information on file on his computer discs.

Have (something) on (someone)

Иметь информацию или доказательство о неправедных действиях кого-либо

I don’t think that the police Have anything on Elsie Holliwood so she needn’t worry.

Have (something) on the ball

Быть умным, толковым, умелым

“If I were you, I wouldn’t employ Sara; she doesn’t Have much on the ball.”

Have (something) on the brain

Быть одержимым чем-либо

Mike Has only football on the brain.

Have (something) on the tip of one’s tongue

Не могу вспомнить, но это вертится у меня на языке

I Have the title of the novel on the tip of my tongue, but I can’t remember it.

Have (something) on

Планировать на определенное время

I Have something on this evening so I can’t go to the disco with them.

Have (something) stuck in one’s craw

Иметь что-либо, что раздражает кого-либо; “кость в горле”

“I Have your grievances stuck in my craw.”

Have (something) to do with (something)

Иметь отношение к чему-либо

The magazine article Has something to do with cosmetics.

Have (something) to spare

Иметь что-либо в резерве, что-либо лишнее

“I don’t Have a minute to spare today; let’s talk about your problems later.”

Have (something) up one’s sleeve

Держать что-либо в тайне до подходящего времени; иметь что-либо про запас

Victor was not afraid of being fired as he Had some slanderous information up his sleeve about the firm.

Have stars in one’s eyes

Глаза сверкают от счастья

The figure skater Had stars in his eyes when he won a gold medal at the Olympics.

Have sticky fingers

Воровать

The man was fired from the supermarket because he Had sticky fingers.

Have the best of both worlds

Быть способным справляться с противоположными возможностями

Orientiering is a good sport; one can Have the best of both worlds – Physical exercise and the outdoors.

Have the cheek to do something

Иметь наглость сделать что-либо

“You have broken my camera and now you Have the cheek to tell me that you didn’t do it.”

Have the courage of one’s convictions

Иметь достаточно мужества и решимости, чтобы преследовать свои цели

I have much respect for Derek; the man Has the courage of his convictions, and he will never do what he doesn’t feel right.

Have the devil to pay

Иметь много неприятностей

He will Have the devil to pay if he doesn’t hand in his term paper on the appointed day.

Have the feel of (something)

Привыкнуть к чему-либо

As soon as I Had the feel of the airplane, the instructor let me fly it.

Have the floor

Взять слово (для выступления)

Adam decided To have the floor and speak about the problems their firm was facing.

Have the gall to (do something)

Иметь наглость сделать что-либо

“You have let me down, and now you Have the gall to ask me to help you.”

Have the gift of the gab

Иметь дар красноречия

My sister Has the gift of the gab and is able to talk to others easily.

Have the inside track

Иметь преимущество (досл. бежать по внутренней дорожке)

Gilda knew several foreign languages and Had the inside track when she applied for the job of a company secretary.

Have the last laugh

Поставить того, кто смеялся над вами, в глупое положение

Marion Had the last laugh when she passed the test and her friend failed it.

Have the makings of (something)

Иметь необходимые качества, иметь задатки

This young singer Had the makings of a pop star.

Have the Midas touch

Уметь легко делать деньги

Moses Has the Midas touch; he has the ability of making money easily.

Have the presence of mind to (do something)

Уметь действовать разумно в трудной ситуации

“I believe you Have the presence of mind To reject his invitation.”

Have the right-of-way

Иметь право ехать в каком-либо ряду

The car Had the right-of-way, but nevertheless it was hit by a large truck anyway.

Have the right to (do something)

Иметь право делать что-либо

“You don’t Have the right to poke your nose into my private affairs!”

Have the time of one’s life

Очень хорошо проводить время

I Had the time of my life at my friend’s birthday party which was on Saturday.

Have the wherewithal to (do something)

Иметь необходимые средства или энергию, чтобы делать что-либо

The man does not Have the wherewithal to start his own business.

Have the wits to do (something)

Быть сообразительным; соображать, как делать что-либо

Willy insulted me, but I didn’t Have the wits to retort promptly.

Have them rolling in the aisles

Смешить публику

The clown Had the audience rolling in the aisles when he was performing.

Have to (do something)

Нужно, приходится

I don’t Have to go to work at the weekends.

Have to live with (something)

Переносить что-либо, терпеть

Anna has had rheumatism for a number of years and she Has to live with it.

Have too many irons in the fire

Делать многие вещи одновременно

Nick Has too many irons in the fire; he is always very busy.

Have turned the corner

Пройти критическую точку

“We have been married for 15 years and I think that our marriage Has turned the corner.

Have two left feet

Быть плохим танцором (обе ноги левые)

My friend Has two left feet, and I don’t like waltzing with him.

Have two strikes against one

Быть в трудной ситуации, иметь что-либо работающее против кого-либо

John has already Had two strikes against him, and it will be very difficult for him to begin life anew.

Have what it takes

Иметь то, что нужно, иметь способность делать что-либо

I don’t think that my sister Has what it takes to be a good doctor.

Have/get butterflies in one’s stomach

Чувствовать страх или беспокойство

I Got butterflies in my stomach when I went to a job interview.

Have/get one’s day in court

Иметь возможность объяснить что-либо в суде

Mark Browbeaten Had his day in court and was cleared of any wrongdoing.

Have/keep one’s finger on the pulse

Быть в курсе дела, держать руку на пульсе

I am aware what’s going on in the office; I Am keeping my finger on the pulse.

Hazard a guess/opinion

Догадаться, высказать предположение

I would not like To hazard an opinion as to the cost of the house.

He who pays the piper calls the tune

Тот кто платит, тот и распоряжается

He who pays the piper calls the tune, so it is for the owner of the cafe to decide who will work there and who won’t.

Head above water

Не иметь проблем \ неприятностей

Zilbert can hardly make both ends meet; he works hard, but he is not able to keep his Head above water.

Head and shoulders above (someone or something)

Намного лучше чего-либо; на голову выше кого-либо

Peter is an excellent tennis player; he is Head and shoulders above the other players in his town.

Head case

Быть не в своем уме, быть сумасшедшим

My neighbor is definitely A head case. She is absolutely crazy.

Head for (someone or something)

Двигаться в направлении кого-либо\ чего-либо

The hurricane Was heading for one of the islands in the Pacific.

Head-hunting

Поиск квалифицированных работников

They use a Head-hunting company to search for qualified workers to fill certain positions in their office.

Head is buzzing

Думать сразу о многом, иметь много дел, забот, волнений; “голова идет кругом”

My Head has been buzzing since we moved to a new apartment.

Head off (someone)

Препятствовать кому-либо, преграждать путь

A big truck tried To head off our car on the highway.

Head off (something)

Остановить что-либо, не допустить

They were not able To head off the leakage of the information about their research.

Head-on

Лобовой, фронтальный

Sam Beevers had a Head-on crash on the highway yesterday.

Head out

Идти, направляться

It is time you Headed out for the bathroom otherwise it will be occupied.

Head over heels in debt

Быть по уши в долгах

Marion doesn’t earn enough money, and she is always Head over heels in debt.

Head over heels in love with (someone)

Влюбиться по уши

Sheila fell Head over heels in love with her former classmate Hugo.

Head over heels

Вверх ногами, кубарем, кувырком

The puppy tumbled Head over heels in its hurry to get hold of the ball.

Head shrinker

Психиатр

Wanda is being very strange lately, and I advised her to go and see A head shrinker.

Head start

Начать, сделать рывок

They decided to get A head start on the job.

Head

На одну персону, на одного

The bus fare was two dollars A head.

Headhunt

Поиск квалифицированных кадров

The president of our firm sent a committee to the colleges and universities to do some Headhunt in the hope of finding some young talent.

Heads or tails

Орел или решка

They decided to start the basketball game by throwing Heads or tails with a coin.

Heads up!

Осторожно! Опасность! Подними голову и посмотри вверх.

“Heads up!” said the waiter, who was carrying some hot food on the tray.

Heads will roll

Иметь большие неприятности, “головы полетят”

There was an accident at one of the construction sights and I think that Heads will roll.

Hear a peep out of (someone)

Иметь возможность слышать негромкие слова от кого-либо

The children were unusually quiet; they did not Hear a peep out of them.

Hear from

Получить известие

My friend left the town three years ago, and I Haven’t heard from him ever since.

Hear (someone) out

Выслушать кого-либо

“I know I am guilty, but will you, please, Hear me out?”

Heart and soul

Всем сердцем

The mother loved her son Heart and soul.

Heart bleeds for (someone)

Сочувствовать кому-либо, сердце кровью обливается за кого-либо

My Heart bleeds for the victims of the war in Ossetia.

Heart goes out to (someone)

Искренне сочувствовать кому-либо, жалеть кого-либо

The girl looked very miserable and unhappy and Maria’s Heart went out to her.

Heart is dead set against (something)

Быть решительно настроенным против чего-либо

My heart was dead set against Buying a secondhand car.

Heart is in the right place

Быть добрым, отзывчивым

Julia might be tough sometimes, but her Heart is in the right place.

Heart is not in (something)

Не быть расположенным к чему-либо, “сердце не лежит”

I am a secretary and I do my work well, but actually my Heart is not in it.

Heart is set against (something)

Быть настроенным против чего-либо

Sandra’s Heart was set against her daughter’s marriage.

Heart is set on (something)

Очень хотеть чего-либо, желать всем сердцем

Wanda’s Heart was set on immigrating to Canada.

Heart misses/skips a beat

Испугаться или быть взволнованным

It was pitch dark in the room, and my Heart skipped a beat when I heard someone moving about.

Heart of gold

Золотое сердце (о добром, щедром и великодушном человеке)

Kelly’s Grandma, who had A heart of gold, was a very kind and generous person.

Heart of stone

Холодный безжалостный, “каменное сердце”

Gloria had a Heart of stone; she was neither kind nor sympathetic.

Heart stands still

Быть очень испуганным или обеспокоенным, “сердце остановилось”

My Heart stood still when I heard strange sounds coming from my bedroom.

Heart to heart

Искренний, сердечный

Vivian was looking forward to having Heart to heart talk with her daughter.

Heartbeat away from (something)

Лицо, к которому перейдет титул, наследство или власть в случае смерти родственника

Sofia, the young princess was A heartbeat away from becoming the next queen of her country.

Heavy going

Трудное дело

Moving into a new apartment was Heavy going.

Heavy hand (of something)

Большая власть над кем-либо \ чем-либо

The Heavy hand of the law is tremendous power over those people who commit crimes.

Heavy heart

Чувство печали, “с тяжелым сердцем”

Her father was very sick, and Nina had A heavy heart because of it.

Hedge in (something)

Препятствовать чему-либо, преграждать

I couldn’t move my car because it Was hedged in by the other cars in the parking lot.

Hedge one’s bets

Уменьшать потери, уравновешивать

We decided To hedge our bets and go to the beach instead of camping out.

Hell and high water

Испытать неприятности и трудности;

The life-guards went through Hell and high water trying to save the people in the rough sea.

Hell-bent for leather

Вести себя безрассудно; мчаться во весь опор

He rode Hell-bent-for-leather down the mountain path.

Hell on earth

Очень неприятная ситуация, “ад кромешный”

The water was rising high, and the flood made the small village Hell on earth.

Hell-on-wheels

Вспыльчивый, придирчивый, раздражительный (человек)

Uncle Ben is a very short-tempered person; he is Hell-on-wheels all the time.

Help oneself to (something)

Угощаться чем-либо

“Help yourself to some salad, please.”

Help out with (something)

Помогать чем-либо

I Helped out with cleaning the house.

Helter-skelter

В беспорядке, разбросанный как попало

The documents were scattered Helter-skelter on the table.

Hem (someone or something) in

Окружать кого-либо \ что-либо, поймать в ловушку

We tried to get to the stadium but were Hemmed in by the crowd of people.

Here and now

Точь же час, немедленно

The dean told Mark to come to the Dean’s office Here and now.

Here and there

Там и сям

We went Here and there, looking for a cheap hotel.

Here goes nothing.

Вряд ли получится!

“Here goes nothing. I have applied for a new job, but I am not sure I’ll get it.”

Here goes.

Была не была!

“Well, Here goes. I am going to take up treasure hunting as a hobby.”

Here, there and everywhere

Везде, повсюду

The cockroaches were Here, there, and everywhere when I entered the old building.

Here’s mud in your eye.

За наше здоровье! (тост)

“Here’s mud in your eye,” the man said and raised his wineglass.

Hide one’s face in shame

Стыдиться, испытывать неловкость

When Anita blurted out the truth, everybody looked at her as she tried To hide her face in shame.

Hide one’s head in the sand

Стараться не видеть неприятной или опасной ситуации, “прятать голову в песок”

Willy keeps from knowing something unpleasant; he prefers To hide his head in the sand.

High and dry

Отвергнутый, покинутый

Joe had been working for their firm for many years, but they left him High and dry when they moved the business to Spain.

High and low

Везде, повсюду

I was looking High and low for my car keys, but then I remember that my son had taken my car to work.

High-and-mighty

Высокомерный, надменный

Zena always acts High-and-mighty as if she were the boss.

High-handed

Любящий распоряжаться, властный

A teacher shouldn’t take a High-handed approach when dealing with her pupils.

High life

Роскошная жизнь

Ms. Bonfire had been living The high life when her husband left her for a younger woman.

High man on the totem pole

Глава организации

My husband is The high man on the totem pole in his office.

High on (something)

Быть одурманенным чем-либо

When the police finally arrested him, the young man was High on cocaine.

High seas

Открытое море, океан

Captain Alison likes to sail on The high seas.

Higher education

Высшее образование

I would like to get Higher education that’s why I am going to enter a university.

Hightail it out of (somewhere)

Быстро убежать откуда-либо

They decided To hightail it out of the beach because of the coming tide.

Highway robbery

Очень высокая цена, “чистый грабеж”

The price that I had to pay for the airline tickets was Highway robbery.

Hinge on (something)

Зависеть от чего-либо

Whether or not they can buy a new house Hinges on their having enough money for the purchase.

Hire out (someone)

Нанять кого-либо на работу, наняться на работу

While still a student, Marion Hired herself out as a tourist guide.

Hire out (something)

Сдать что-либо в аренду

Ms. Brown Hires out her cottage to those tenants, who are ready to pay high price for it.

Hit a plateau

Достичь высокого положения

The sales Hit a plateau and then declined.

Hit a snag

Натолкнуться на проблему

The negotiations to finish the miner’s strike Hit a snag.

Hit-and-miss

Как попало, беспорядочно, бессистемно

Tim’s reading has always been Hit-and-miss.

Hit-and-run

Скрыться с места происшествия

The woman got involved in A hit-and-run accident last night; the car hit her and drove away without stopping.

Hit bottom

Придти в упадок, достичь низжей точки

The budget of the factory Hit bottom Last month.

Hit close to home

Затрагивать интересы, задевать за живое

Mike asked me to join their team and my refusal Hit close to home.

Hit home

Произвести впечатление, дойти до, понять

The news of their engagement suddenly Hit home.

Hit it off (with someone)

Ладить с кем-либо

I am happy that we Hit it off with my mother-in-law.

Hit on/upon (something)

Случайно подумать о чем-либо

Tina Hit upon the idea of aranging a garage sale, as she had a lot of things she didn’t need.

Hit parade

Рейтинг песен

This singer is very popular; he is number one on The hit parade.

Hit pay dirt

Обнаружить что-либо ценное

Gloria Hit pay dirt while looking through the things in the garret.

Hit (someone) below the belt

Нанести кому-либо предательский удар, удар ниже пояса

Alan Hit me below the belt when he told everybody about my problems.

Hit (someone) hard

Задевать кого-либо эмоционально, сказываться на

The murder of the woman’s husband Hit her very hard.

Hit (someone) like a ton of bricks

Удивить или шокировать кого-либо

His unexpected arrival in the middle of the night Hit me like a ton of bricks.

Hit (someone) right between the eyes

Произвести сильное впечатление на кого-либо

Her unbelievable attire Hit me right between the eyes.

Hit (someone) up for (something)

Попросить кого-либо о чем-либо

I Hit my Mom up for 200 dollars but she said no.

Hit the books

Серьезно готовиться к занятиям

I had to read for my History exam, so I stayed home and Hit the books.

Hit the bottle

Слишком много выпить, “прикладываться к бутылке”

Nancy goes to pubs and Hits the bottle almost every evening.

Hit the bricks

Выйти на улицы, забастовать

The construction workers Hit the bricks. They demanded that they be paid decent money for their jobs.

Hit the bulls-eye

Попасть в точку, в цель

Samantha Hit the bull’s-eye when she spoke about the problems in the office.

Hit the ceiling

Разозлиться не на шутку, придти в ярость, “на стену лезть”

My Dad might Hit the ceiling when he learns that I have dropped out of college.

Hit the deck

Встать с постели и начать работать

I think I’ll Hit the deck and start working as soon as possible.

Hit the dirt

Лечь на землю и укрыться от огня

The hold-up men ordered the hostages To hit the dirt.

Hit the hay

Идти спать, “отправиться на боковую”

“I haven’t the slightest intention of coming. I am tired out and I am going To hit the hay.”

Hit the high spots

Затрагивать, рассматривать лишь самое важное

“I want you To hit the high spots in your speech and talk only about important matters.”

Hit the jackpot

Иметь необыкновенный успех, повезти

Dana was very lucky; she Hit the jackpot when she bought a lottery ticket last month.

Hit the nail on the head

Правильно угадать, попасть в точку

Julian Hit the nail on the head when he reported the problems to the bank manager.

Hit the road

Уехать (обычно на машине)

They Hit the road early in the morning and reached Chicago before dusk.

Hit the roof

Быть в гневе, “рвать и метать”

Ms. Shneider Hit the roof when she found out that her husband had an afair with a young woman.

Hit the sack

Заваливаться спать”, “отправиться на боковую”

It was a few minutes past midnight and it was time Jack Hit the sack.

Hit the sauce

Пьянствовать

Jim Hits the sauce regularly that’s why...

he has lost his job.

Hit the skids

Снизиться в цене

The prices of fruit and vegetables usually Hit the skids in early autumn.

Hit the spot

Освежать или удовлетворять

Sitting on the settee at home and watching a new film on TV really Hit the spot.

Hitch one’s wagon to a star

Честолюбиво стремиться к чему-либо

Joan aims high; she wants To hitch her wagon to a star and pursue the profession of an astronaut.

Hither and thither

Туда и сюда

Sally went Hither and thither trying to find the way out of the building.

HIV

Human Immunodeficiency Virus – вирус иммунодефицита

Nick is a drug edict and he most certainly has HIV Infection.

Hive of activity

Людской муравейник; место, где очень много народу

The stadium was A hive of activity during the football match.

Hobson’s choice

Вынужденный выбор, выбор поневоле

I was given a Hobson’s choice. I could buy a costume of any size but only if it was white.

Hold a candle to (someone or something)

Не идти ни в какое сравнение с кем-либо\ чем-либо; играть подчиненную роль

Their new house can’t Hold a candle to their old one. It is bigger and more beautiful.

Hold a grudge against (someone)

Держать зло на кого-либо, “иметь зуб на кого-либо”

My partner decived me, and I Have been holding a grudge against him ever since.

Hold a meeting

Устраивать собрание

It was announced that the apartment owners would Hold a meeting next week.

Hold all the aces

Иметь хороший шанс, иметь на руках козырную карту

I Am holding all the aces, and I hope to do well in the negotiations.

Hold all the aces/cards/trumps

Иметь хороший шанс, преимущество; иметь на руках козырную карту

I Am holding all the aces, and I hope to do well in the negotiations.

Hold all the cards

Быть в выгодной ситуации, иметь преимущества

I Held all the cards and was not afraid of being sacked.

Hold all the trumps

Иметь хороший шанс, иметь козырную карту

I Am holding all the trumps, and I hope to do well in my business.

Hold back (someone)

Сдерживать кого-либо, мешать делать что-либо

During the anti-war demonstration the police were trying To hold back the crowd of people.

Hold back

Прятать, держать в тайне, задерживать

When a man is called on to give evidence, he shouldn’t Hold back anything.

Hold court

Важничать, вести себя как король \ королева

Jeremy likes to ride a high horse and he always acts like he is Holding court.

Hold down a job

Удержаться на работе

Rick had a serious drinking problem that’s why he couldn’t Hold down a job.

Hold down (someone or something)

Держать под контролем кого-либо \ что-либо; держть в подчинении

The government in this country is unable To hold down the rate of inflation.

Hold forth (on/about something)

Выступать, говорить о чем-либо, “разглагольствовать”

Pamela likes Holding forth about nothing at all; she is the most talkative woman I have ever met.

Hold forth

Предлагать

The principal Held forth a proposal to build a new lab for the chemistry department.

Hold good

Оставаться в силе, длиться

The weather was unusually hot that autumn and the demand for air conditioners Held good from September till the beginning of November.

Hold off

Задерживать, откладывать

Our flight was delayed; it was Held off till ten p. m.

Hold on to (someone or something)

Держаться за кого-либо \ чего-либо

You ought To hold on to your baggage when you are at the railway station lest someone should steal it.

Hold on!

Подожди минуту! Не клади трубку.

“Please Hold on for a minute. I’ll write down your address.”

Hold one’s breath

Затаить дыхание

The little girl Held her breath when she saw a beautiful doll in the shop window.

Hold one’s end of the bargain up

Делать свою часть работы согласно уговору

“You Aren’t holding your end of the bargain up. You were to have arranged a meeting of the shareholders.”

Hold one’s fire

Удерживать аргументы или факты, воздерживаться

“If I were you, I’d Hold your fire and save the information until they are ready to accept our terms.”

Hold one’s head up

Иметь чувство собственного достоинства, “высоко держать голову”

Though John lost his case in court, he didn’t lose his dignity and Held his head up.

Hold one’s horses

Ждать, быть терпеливым, “попридержи коней”

“Hold your horses!” Mr. Smith said to Ron when the latter said he would call the police.

Hold one’s nose

Неохотно соглашаться

My boss asked me to stay after office hours and I had To hold my nose though I had other fish to fry that evening.

Hold one’s own (in an argument)

Отстаивать свою позицию

I can always defend my position; I am able To hold my own in any dispute.

Hold one’s peace

Помалкивать, “держать язык за зубами”

She is not able To hold her peace; she blurts out everybody’s secrets.

Hold one’s tongue

Промолчать, “придержать язык”

“If my father asks you about me, please Hold your tongue.”

Hold out for (something)

Настаивать на получении чего-либо

They are Holding out for a salary increase.

Hold out on (someone)

Отказываться соглашаться с кем-либо

The employees Are holding out on the Board of Directors and won’t sign their contracts.

Hold out (one’s hand)

Протягивать (руку)

Mirna Held out her hand to get hold of the rope.

Hold out the olive branch to (someone)

Делать мирные предложения, стараться уладить дело миром

Silvester offered his friend to end up their friction and Held out the olive branch to him.

Hold-out

Неподдающийся

George is the last Hold-out among those who refuse to give up smoking.

Hold over (something)

Откладывать, держать в резерве

The judge said he Would hold over Julia’s case till the next sitting of the court.

Hold (someone) down

Препятствовать чьему-либо успеху

“I do not intend To hold you down; in fact I want you to succeed.”

Hold (someone) hostage

Держать кого-либо в заложниках

The hijackers Were holding the passengers of the plane Hostage.

Hold (someone) in high regard

Относиться к кому-либо с большим уважением

All of the patients in the hospital Hold the chief doctor In high regard.

Hold (someone’s) attention

Удерживать чье-либо внимание

This actor is able To hold the attention of the audience for several hours.

Hold (someone’s) hand

Держать кого-либо за руку (чтобы не было страшно)

My daughter is afraid of injections and I have To hold her hand in the doctor’s surgery.

Hold (something) against (someone)

Упрекать \ винить кого-либо за что-либо

I lost my business because of my partner so I can’t but Hold it against him.

Hold (something) back

Удерживать в тайне, не разглашать

I tried To hold the news about the accident back, but The information reached his parents almost at once.

Hold still

Не двигаться

“Please, Jackie, Hold still while I wipe the dirt from your face.”

Hold the fort

Замещать кого-либо, справляться в случае крайней необходимости

“Who is going To hold the fort while the boss is on vacation?”

Hold the line at (something)

Не поддаваться нажиму

My boss Is holding the line at any innovations in the company because he thinks they are not necessary.

Hold the reins

Быть самым влиятельным человеком; “держать бразды правления”

“Who Is holding the reins in this company now?”

Hold true

Быть правдой

It doesn’t Hold true that he is the most influential person in the company.

Hold up (as an example)

Ставить в пример

The boy was Held up before the whole school as an example of neatness and diligence.

Hold up

Поднять, останавливать

“Will you please Hold up your hands those who want to go on a student trip to the mountains?”

Hold water

Быть хорошей идеей, звучать убедительно

Your suggestion of sailing across the Atlantic in winter doesn’t Hold water.

Hole in one

Попасть с первого удара

Lionel is a skilled golfer, and he got A hole in one during his first round.

Hole in the wall

Небольшое (подвальное) помещение (часто малопривлекательное)

What a wretched little Hole in the wall he lives in!

Hole up (somewhere)

Прятаться от людей где-либо

I don’t feel like going out tonight; I’d rather Hole up in my sitting room and watch TV.

Holier-than-thou

Благочестиво-показной, самодовольный человек

I do not like your Holier-than-thou attitude toward your family and friends.

Holy cats

Боже мой! (выражение удивления, удовольствия или гнева)

“Holy cats, the rain is pouring! I can’t leave the house.”

Holy cow!

Боже мой! Вот те на! (выражение сильных чувств удивления, удовольствия или гнева)

“Holy cow,” Diane exclaimed when she saw the flames coming out of the window on the first floor of the building.

Holy mackerel!

Боже мой! Не может быть! Ну и ну! (выражение удивления, удовольствия или гнева)

“Holy mackerel!” cried the woman when she saw a kitten sitting under the table. “How did it get here?”

Holy Moses

Боже мой! Вот так так! (выражение удивления, удовольствия или гнева)

“Holy Moses! Whatever have I said to insult him?”

Holy terror

Очень непослушный ребенок

Simon’s little boy is a very disobedient child; he is a regular Holy terror.

Honeymoon is over

Первоначальный период дружбы и сотрудничества окончен

The beginning of the year was the period of harmony of our undertaking; now The honeymoon is over.

Honky-tonk

Дешевый ночной или танцевальный клуб

“You’d better not go to A honky-tonk alone; it might be dangerous.

Honor roll

Список особо отличившихся студентов

Mark Clemens, who is a very gifted student, was on the Honor roll during his last year in high school.

Honor (someone’s) check

Принять чей-либо чек

At the supermarket they didn’t Honor my check and I was very upset.

Hoof it

Идти пешком, прогуляться

My car got broken, so I had To hoof it.

Hook, line and sinker

Вне всякого сомнения, полностью

Lola trusted her new friend Hook, line and sinker.

Hook-up

Соединение

The Hook-up for the telephone is good for nothing.

Hooked on (something)

Принимать наркотики, подсесть на наркотики

I don’t believe that Sam is Hooked on heroine or any other drug for that matter.

Hop, skip and a jump

Короткое расстояние

The park is A hop, skip, and a jump from their school.

Hop to it

Начать (делать работу)

They ought to Hop to it and try to finish writing their essays before the end of the lesson.

Horse around

Беситься, шуметь

The children Were horsing around in the back yard.

Horse of a different color

Что-то совсем другое, отличное от чего-либо

I don’t think much of this show. It is A horse of a different color. I liked the previous one much better.

Horse sense

Здравый смысл, мудрость в принятии решений

I can never rely on his Horse sense; he is not wise enough to make a proper decision.

Horse trade

Усиленно торговаться, “рядиться”, вести трудные переговоры

They had To horse trade, but they were finally able to make a business agreement.

Hot air

Болтовня, хвастовство, пустые слова

Nobody takes him seriously; he is always full of Hot air.

Hot and heavy

Серьезные страсти или эмоции

The battle scenes in the action film were Hot and heavy.

Hot on (someone or something)

Увлеченный кем-либо \ чем-либо

Steve was Hot on gambling.

Hot potato

Ситуация, которая может доставить неприятность

They were sued for damage and if they don’t deal with the situation promptly, it may be A hot potato.

Hot rod

Автомобиль, переделанный для участия в гонках

Jimmy is a member of A hot rod club and he is going to take part in car races next week.

Hot under the collar

Рассердившийся, взбешенный, возмущенный

Lionel had the knack of leaving everybody Hot under the collar and he knew it.

House of cards

Что-то плохо сделанное, что может развалиться; “карточный домик”

The prosperity boom was just A house of cards built upon the ruins brought by the war.

How about?

Как насчет?

“How about the letters brought by the postman? Where did you put them?”

How come?

Почему? Как же так?

“How come you didn’t tell her the good news?”

How so?

Как же это?

“How so you didn’t invite Millie to the party?”

How’s that?

Что ты сказал?

“How’s that? I am sorry I didn’t quite get what you said.”

HQ

Headquarters – штаб, главное управление

The Police HQ is located downtown.

Hue and cry

Возгласы возмущения или тревоги

The boy’s parents raised A hue and cry when he didn’t come home from school.

Huff and puff

Тяжело дышать, пыхтеть

Old Michael Huffed and puffed when he climbed the stairs.

Hundred and one

Очень много

Viola can think of A hundred and one reasons when she does not want to date George.

Hundred to one chance/shot

Очень маленький шанс, один из сотни

Tim only has A hundred to one chance at getting the grant that he has applied for.

Hung jury

Суд присяжных, который не смог вынести решение

The jury was unable to agree on a verdict and the trial ended in A hung jury.

Hung up on someone

Быть одержимым, виснуть на ком-либо

Martha has been Hung up on her fellow student Monty, but he doesn’t pay any attention to her.

Hunt high and low for (someone or something)

Искать везде кого-либо \ что-либо

I Have been hunting high and low for a good English textbook. Alas! I was out of luck.

Hurl an insult (at someone)

Оскорблять кого-либо

The drunken man in the bar was Hurling insults at the bartender.

Hush-hush

Держать что-либо в секрете

“I want you to keep the news Hush-hush. Do you understand me?”

Hush money

Деньги за молчание, за неразглашение какой-либо информации

Joe had to pay Hush money to avoid the scandal.

Hustle and bustle

Неразбериха, толкотня и шум

“What is this all Hustle and bustle about?”

Icing on the cake

Что-либо, улучшающее ситуацию

We were able to buy a spacious house and the fact was The icing on the cake.

Idiot box

Телевизор

My brother sits glued to The idiot box all day long.

If looks could kill

Убийственный \ злобный взгляд; “если бы взглядом можно было убить”

If looks could kill, then the look he gave me would have killed me at once.

If so

Раз так, в таком случае

He won’t die unless we abandon him; and If so, we will be answerable for his death.

If the shoe fits wear it

Принимать замечание на свой счет, “на воре шапка горит”

Ann was mortally offended by my harmless remark. I looked at her and said that If the shoe fits, wear it.

If worst comes to worst

В худшем случае, на худой конец

Even If worst comes to worst, she has got enough to live on for six months at least.

Ill at ease

Чувствовать себя неловко, нервничать

I saw that Jimmy Felt ill at ease and decided not to tell him about his failure.

Ill-disposed to (do something)

Проявлять нежелание делать что-либо

They seem to be Ill-disposed to cooperate with us.

Ill-gotten gains

(что-либо) добытое нечестным путем

“I am sure Mr. Bobtail’s wealth is Ill-gotten gains.”

Ill will

Недоброжелательность, неприязнь

John and George are rivals, and there is much Ill will between them.

IMF

International Monetary Fund – Международный валютный фонд (МВФ)

The IMF or International Monetary Fund is an international agency that works to stabilize currencies.

Implicate (someone) in (something)

Впутывать, подозревать кого-либо в чем-либо

Two officials Were implicated in a bribery scandal.

In a bad mood

В плохом настроении

That morning Sara woke up In a bad mood.

In a bad way

В плохом \ критическом состоянии

He was still In a bad way after the operation.

In a bind

Безвыходное положение, тупик

Alec thought he might be In a bind if he didn’t find a job soon.

In a coon’s age

Очень долгое время

I have not been at the theater In a coon’s age.

In a family way

Быть беременной, ожидать ребенка

Vivian usually said delicately that she was In a family way when she had to mention such matters.

In a flash

Быстро

Collin didn’t suppose that he would be finished with the job interview In a flash.

In a fog (haze)

Растерянный, в замешательстве

When Anna told me the sad news, I found myself In a fog; I was thoroughly confused.

In a fool’s paradise

Нереальный мир, мир фантазий; призрачное счастье

“I think you Are living in a fool’s paradise; it’s time you were more realistic.”

In a hole

В трудном \ стесненном положении

Jane is in an embarrassing position at work; she is really In a hole now.

In a huff

В припадке раздражения или гнева

After the quarrel with his wife Jack left the house In a huff.

In a hurry

Второпях, поспешно

In the morning Martha is always In a hurry; she is afraid to be late for work.

In a jam

В трудном положении

He found himself In a jam when he had lost his job.

In a jiffy

Очень быстро, моментально

“It won’t take long to fix your radio. I’ll have it ready for you In a jiffy.”

In a kind/sort of way

До некоторой степени, отчасти

In a sort of way she pitied George as he sat there, very much the skeleton in his dilapidated striped suit.

In a lather

(быть) взволнованным и обеспокоенным

I was In a lather when my son hadn’t come home from school.

In a little bit

Скоро, вскоре

“I will come to see you In a little bit.”

In a mad rush

В бешенном темпе, в спешке

Sylvester is always In such A mad rush that he never thinks of anything.

In a month of Sundays

В течение очень долгого времени

“Upon my word, I haven’t talked so much In a month of Sundays.”

In a nutshell

Вкратце

“I’d like you to tell me your problem In a nutshell.”

In a pickle/in a pretty pickle

В полном беспорядке, “все вверх дном”, в плачевном состоянии

The one In a pickle is the one to tickle.

In a pig’s eye

Ни коим образом, никогда

“Would I marry Tom? In a pig’s eye!”

In a pinch

Подойдет, когда ничего другого нет; в случае нужды

This frying pan will do In a pinch if you don’t have a better one.

In a positive frame of mind

В хорошем расположении духа

David has been In a positive frame of mind all day.

In a quandary

В сомнении, находящийся в нерешительности

Jacob was In a quandary whether to trust the man or not.

In a rush

Впопыхах, торопливо

It’s not worth doing anything In a rush.

In a rut

Рутина, однообразная работа

Samantha has been doing the same job for six years, and she feels that she is In a rut.

In a sense

В некотором смысле \ роде

“In a sense I can admit that you are a better tennis player than I am.”

In a snit

В припадке гнева или раздражения

My teacher was In a snit because I had missed a lot of classes.

In a split second

В долю секунды

It happened so quickly, In a split second in fact, that I couldn’t prevent him from falling down.

In a spot

В трудном положении, в неловкой ситуации

Tina was In a spot because her parents had refused to pay her living expenses.

In a stew about/over (someone or something)

Волноваться, беспокоиться о ком-либо \ о чем-либо; “быть как на иголках”

Sam’s mother was In a stew About her son because he wasn’t doing very well at school.

In a stupor

В оцепенении, в ступоре

David sat In a stupor, staring fixedly at the wall.

In a tizzy

В возбужденном состоянии, в замешательстве

On the Eve of Christmas the children were In a tizzy; they thought of the presents that awaited them.

In a way

В некотором смысле, до известной степени

He was a big, strong man, and many women must have liked him. Sarah liked him too, In a way.

In a word

Одним словом

In a word, Peter was impatiently waiting for a promotion.

In a world of one’s own

В глубокой задумчивости, в своем собственном мире

Lionel was In a world of his own, paying no attention to what was going on around him.

In abeyance

Временная отмена, временное бездействие

The law was In abeyance while the congressmen looked at it in more detail.

In absentia

В отсутствие

As Simon had missed court sessions several times, the judge sentenced him In absentia.

In accordance with (something)

В соответствии с чем-либо

In accordance with the law people are not to trespass private property.

In addition to (something)

В дополнение к чему-либо

In addition to a semi-detached house in town she has a cottage in the country.

In advance

Заранее

“You’d better reserve the tickets In advance so that you may get a good seat in the auditorium.”

In agreement

Быть согласным, в согласии

All the members of the family are In agreement as to the purchase of a new TV set.

In all one’s born days

За всю свою жизнь

In all her born days she has never seen such a beautiful view.

In all probability

Весьма вероятно

In all probability I won’t be able to join you for the trip to the Alps next month.

In and of itself

Принимать во внимание одно (обстоятельство)

In and of itself, there is no problem of having a lot of people in this small shop. However, the fire regulations won’t allow it.

In and out

То появляться, то уходить \ исчезать; внутри и снаружи

The secretary was In and out of the office all day.

In any case/event

В любом случае

I may not be able to see you next week, but In any case I will leave the papers with the secretary.

In arms

Готовый бороться, вооруженный

The miners were In arms when they learnt that several mines would be closed soon.

In arrears

Не уплаченный во время, просроченный платеж

Mark has been In arrears with his rent payments lately.

In awe of (someone or something)

Благоговейный страх перед кем-либо \ чем-либо

All the workers were In awe of the Company President who came to visit the plant.

In bad faith

С нечестными намерениями

Jack Robinson was bargaining In bad faith when he tried to sell a computer to me.

In bad/poor taste

Грубый, вульгарный, плохого вкуса

“I wish you would stop telling me your jokes; they are In poor taste.”

In between

Между двумя (вещами, состояниями)

Lorna was In between two jobs at present.

In black and white

Письменно, “черным по белому”

Sofia prefers to get the information In black and white before she goes to the job interview.

In bloom/blossom

Быть в цвету (о дереве, цветах)

Trees and flowers are In bloom in spring.

In brief

Вкратце

The teacher explained In brief what homework the students were supposed to do.

In broad daylight

Белым днем

Seen now In broad daylight, Jane looked tall, fair and shapely.

In bulk

В большом количестве

The cafe usually buys food and drinks In bulk.

In cahoots with (someone)

В сговоре с кем-либо

The owner of the land was In cahoots with Olaf Svenson in order to keep their deal hush-hush.

In care of (someone)

Послать на чье-либо имя корреспонденцию для другого лица

“I will send you a letter In care of your parents. O. K?”

In case/in case of

В случае если; как мера предосторожности

In case of theft, you should always keep your car in the garage.

In character

Соответствующий положению или характеру, типичный

Gregory’s words are entirely In character with his actions.

In charge of (someone or something)

Быть ответственным за кого-либо \ что-либо

The man In charge of the job admitted that they hadn’t left a gap in the fence to get their truck out.

In charge of something

Быть ответственным за что-либо

The man In charge of the job said that they had forgotten to leave a gap in the fence.

In check

Под контролем

The fire was kept In check by the firefighters.

In clover

Богатый или успешный, ведущий приятную жизнь

Having won a million dollars in a state lottery, Monica and her husband were In clover.

In cold blood

Хладнокровно

The criminal murdered several people In cold blood.

In common

(иметь) общее

“What do you have In common with those guys, I wonder?”

In concert (with someone)

С помощью кого-либо, во взаимодействии с кем-либо

They decided to make the presentation In concert with the students of another grade.

In consequence of (something)

В результате

I failed my exams in Math and Physics and In consequence of it I’ll have to repeat the year.

In consideration of (something)

С учетом чего-либо

In consideration of The amount of work I have to do I think I should charge more money for my services.

In contempt of court

Неуважение к суду

George Croft was found to Be in contempt of court because he had been rude to the judge.

In custody of (someone or something)

Под чьим-либо присмотром, под охраной

Alan was mentally sick that’s why he was placed In custody of the mental hospital.

In debt

В долгу

Derek was heavily In debt, but he had no money to pay his debt.

In deep water

В трудной ситуации

I am In deep water because of my problems at work.

In deep

Запутавшийся, растерянный

Wanda was In deep because she hadn’t saved enough money to pay for the house and the furniture.

In defiance of (someone or something)

Открытое неповиновение кому-либо \ чему-либо

The man was In defiance of the court order as he didn’t want to pay the fine.

In denial

Отказываться верить

The woman was In denial about the fact that her husband had filed for a divorce.

In detail

В деталях

“Please, tell me In detail what has happened to you.”

In disguise

Изменять внешность, переодеваться

George looked like a clown In disguise.

In dispute

Подвергать сомнению, выступать против

I looked through the contract and saw that some parts of it are In dispute.

In drag

Носить одежду противоположного пола

When I entered the cafe, I was shocked to see so many men In drag.

In due course

В свое время

“You will receive the instructions In due course.”

In Dutch (with someone)

В ссоре с кем-либо, в немилости

The student was In Dutch with his teacher for missing classes.

In earnest

Серьезно, искренне

“Is Frieda In earnest about resigning from her job?”

In effect

В действии

This law has been In effect for many years.

In essence

В своей основе, в сущности

Mark is not a bad man In essence, but he is difficult to deal with.

In exchange for (someone or something)

В обмен на кого-либо \ чего-либо

The boy received a toy train In exchange for a toy car.

In existence

Существовать

The city park has been In existence for ten years.

In fact

Фактически

In fact he was one of the most influential men in his country.

In fashion

Быть в моде

Dilute colors are always In fashion.

In favor of (someone or something)

Поддерживать, высказываться в пользу чего-либо или относиться одобрительно

They were In favor of my project.

In fine feather

В хорошем расположении духа

My cousin is In fine feather today as if he had won a million dollars in a state lottery.

In flight

В полете, во время полета

The stewardess served foods and drinks while we were In flight.

In flux

В постоянном изменении, меняющийся

The situation has been In flux for some time now.

In for (something)

Не в состоянии обойти что-либо (неприятности)

I am In for a lot of trouble now as I was unable to pay my bank loan.

In force

(придти) очень большой группой \ толпами

The fans came out In force to cheer for their favorite pop singer.

In full swing

В самом разгаре

The party was In full swing when Dana and Samantha appeared.

In general

В основном

In general, Willy prefers to go out with his girl friend only on the weekends.

In good conscience

Иметь хорошие намерения, с чистой совестью

“I cannot In good conscience believe you.”

In good faith

Честно, добросовестно, искренне

Wendi acted In good faith when she gave me that piece of advice.

In good hands

(быть) в надежном месте или в хороших руках

All of the office computers were In good hands of computer programmers.

In good repair

В исправном состоянии

My uncle has a big collection of clocks and all of them are In good repair.

In good shape/condition

В хорошем состоянии

Though my computer was still In good shape I decided to buy a new one.

In good spirits

В хорошем настроении

I have been In good spirits since morning.

In good time

Вовремя, в нужный момент; заранее, заблаговременно

“You will know what’s this all about In good time.”

In good with (someone)

Быть благосклонным к кому-то

My friend is In good with her French instructor.

In great demand

Пользоваться большим спросом

Skilled workers are always In great demand.

In hand

(иметь) при себе

I wanted to buy a pair of skis, but I didn’t have enough cash In hand.

In heaven

Быть на небесах от счастья

Rick proposed marriage to Marilynn and she was In heaven.

In high gear

На полной скорости, полным ходом (о приготовлениях)

The preparations for his parents visit were In high gear when they called that they couldn’t come.

In hindsight

Задним числом

In hindsight, he was determined to tell the truth.

In hock

В ломбарде

I was short of money so I had to put my mink coat In hock to get some money.

In honor of (someone or something)

В честь кого-либо \ чего-либо

They gave the dinner In honor of the President of the firm.

In hopes of (something)

В надежде, ожидании чего-либо

Ivan applied for a good job In hopes of earning a lot of money.

In horror

В ужасе

The fire in the building was going strong, and the people watched it In horror.

In hot water

Иметь неприятности

Hob was In hot water at work because he had exceeded the budget limit.

In ink

(писать) чернилами

Documents can’t be written in pencil; they must always be written In ink.

In its entirety

Полностью, в целом

I watched the film In its entirety although it was not very difficult.

In jeopardy

Быть в опасности, рисковать

Not only Nell’s business her whole life was In jeopardy.

In keeping with (something)

В соответствии с чем-либо

In keeping with the rules the people are to leave the building as soon as the fire alarm rings.

In kind

Расплачиваться товаром, а не деньгами; расплачиваться натурой

They wanted to pay us back In kind for the use of their summer cottage.

In labor

Схватки при родах, роды

Elsa Brown has been In labor since early morning.

In league with (someone)

В тайном соглашении или партнерстве с кем-либо

The Chief Executive has been In league with the management of the factory to try and sell it.

In less than no time

Очень быстро

“Don’t worry! I’ll come back In less than no time.”

In lieu of (something)

Вместо чего-либо

In lieu of keeping the goods till the season is high they sold them out immediately.

In light of (something)

В свете чего-либо (новой информации), из-за чего-либо

In light of some new details they decided to make a few changes in the project.

In limbo

В состоянии неопределенности, “в подвешенном состоянии”

They promised to let me know if I’d be one of their employees and I have been In limbo ever since.

In line

В очереди

If the film is good, people tend to stand In line for hours.

In love

Быть влюбленным

Carry was In love with Tim, and she didn’t care whether she knew much or little about his background.

In luck

Повезти, быть везучим

I was In luck when I had inherited a very valuable collection of stamps.

In memory of (someone or something)

В память о ком-либо \ о чем-либо

A beautiful monument is erected In memory of the soldiers who perished in World War II.

In mint condition

В прекрасном состоянии

The old banknotes that my Grandmother gave her grandson were In mint condition.

In name only

Фактически не существующий

My aunt was an archeologist In name only and had never been to the diggings.

In need of (someone or something)

Нуждаться в ком-либо \ чем-либо

Our old fence is In need of a new coat of paint.

In need

В нужде

The summer was very dry, and the plants were very much In need of water.

In neutral

В нейтральном положении (нейтральное положение рычага коробки передач)

The gear was In neutral and the car didn’t move while I waited at the intersection for the other cars to pass.

In no mood to (do something)

Быть не в настроении делать что-либо

I was tired and upset and In no mood to go anywhere that evening.

In no time

Скоро, быстро

If something goes wrong with the iron, my Dad is sure to put it right In no time.

In no uncertain terms

Открытым текстом

I told my sister In no uncertain terms that I didn’t want her to read my private letters.

In nothing flat

Быстро

My mother promised to patch my jeans In nothing flat.

In on (something)

Участвовать в чем-либо, объединиться для чего-либо

The children went In on a present for their mother for Mother’s Day.

In on (something/a secret)

Узнать что-либо по секрету

I was finally In on the secret about why my aunt had divorced her second husband.

In one ear and out the other

В одно ухо влетело, из другого вылетело”

Sally is very absent-minded; everything you say to her seems to go In one ear and out the other.

In one fell swoop

Одним разом

In one fell swoop the Smiths sold their house in Fitchburg and moved to Canada.

In one’s birthday suit

Нагишом, голый

The men appeared on the beach In their birthday suits.

In one’s blood

(быть) в крови у кого-либо

Traveling is In the man’s blood; he has visited about thirty countries already.

In one’s book

По чьему-либо мнению

In my book Martin doesn’t deserve to be praised.

In one’s cups

В состоянии опьянения

Jack must have been In his cups when he crashed into a wall.

In one’s element

Подходить для чего-либо; “быть в своей тарелке”

Valarie seems to be In her element, Working in a drug store.

In one’s face

Неожиданно, резко

The bargain suddenly blew up In my face just as I was about to start negotiations.

In one’s glory

На вершине блаженства

She was In her glory when she was watching her favorite movie.

In one’s good books/graces

Быть в чести у кого-либо

I have been In my uncle’s good books since I taught him how to use a computer.

In one’s hair

Надоедать кому-либо, донимать

My cousin was In my hair all day yesterday.

In one’s heart of hearts

В глубине души

Ron swore he would stake me, but In my heart of hearts I knew I couldn’t trust him.

In one’s mind’s eye

Мысленно, в чьем-либо воображении

Several times he played the game “In his mind’s eye” and in each case he lost.

In one’s opinion

По чьему-либо мнению

In my opinion, Jack is not fit for the job of a security guard; he is neither brave nor responsible enough.

In one’s (own) backyard

Помеха, неудобство

Nobody wants a coal mine In their own backyard.

In one’s own best interest(s)

В чьих-либо собственных интересах

It is In my own best interests to find a better paid job.

In one’s prime

В расцвете сил \ лет

My mother was In her prime when she married my father.

In one’s right mind

В своем \ здравом уме

“You are not In your right mind to leave this country for good.”

In one’s salad days

В чьей-либо молодости

In his salad days Ken was a very handsome guy.

In one’s second childhood

Впасть в детство

My Grandfather seems to be In his second childhood and he sometimes behaves as if he were a child.

In one’s shell

Уйти в себя, отгородиться от всех

Sandra has changed greatly; she is In her shell most of the time now.

In one’s shoes

Быть на месте кого-либо

“You are lucky to have found an excellent job. I wish I were In your shoes.”

In one’s spare time

В свободное время

“What do you like doing In your spare time?”

In one’s Sunday best

(быть) одетым в праздничную одежду

My Aunt Polly is usually dressed In her Sunday best when she goes to church.

In one’s tracks

Тотчас же, сразу, немедленно

He stopped In his tracks and looked around like a hunted animal.

In order to

Для того, чтобы

One must work hard In order to succeed.

In other words

Другими словами

In other words, Ansell turned out to be a liar and now nobody trusts him.

In over one’s head

Сверх головы (трудностей, работы и т. д.)

I was In over my head when I tried to do two jobs at a time.

In part

Частично

The reason David doesn’t intend to enter the university this year is In part because he needs money.

In particular

В особенности, в частности

My father likes almost all sports but In particular he loves basketball.

In passing

Мимоходом

I mentioned to my friend In passing that I had recently decided to change a job.

In pen

(писать) пером

It is necessary to fill in documents In pen but not in pencil.

In pencil

Карандашом

I wrote the exam In pencil in case I wanted to change some of the answers.

In perpetuity

Пожизненно

Tobias was given the right to use the land near his house In perpetuity.

In person

Лично

“I want you to appear at the staff meeting In person.”

In place of (someone or something)

Вместо кого-либо \ чего-либо

The house was damaged during the hurricane and they had to build a new roof In place of the old one.

In place

В нужном месте, на своем месте

There had been a burglary, and the police asked the owners of the house to see if everything was In place.

In plain English/language

Простым языком

I was told to write the legal contract In plain English so that it could easily be understood.

In plain language/English

Простым, ясным языком; доходчиво

My Internet provider explained to me In plain English the terms of their service.

In point of fact

В действительности, в сущности, фактически

He had, In point of fact, no real convictions.

In practice

На практике, на деле

In practice it is more difficult to run a business than it seems to be in theory.

In print

В печати

“Do you know if this textbook is still In print?”

In private

Конфиденциально

The teacher told Mary that she wanted to talk to her In private after class.

In progress

Происходить ( в настоящее время)

The operation is now In progress, and nobody is allowed to enter the operating room.

In proportion

Соразмерный, соответственный

They made sure that the rooms were In proportion with the size of the house.

In public

Открыть, публично

The judge has told his colleagues that he is sick but will not admit it In public.

In pursuit of (something)

В погоне за чем-либо

Ken Mac Bright was In pursuit of his dream to become a film director.

In rags

В лохмотьях

The man looked weird; he had a large head, small gray eyes, an enormous nose and he was In rags.

In reality

На самом деле, в действительности

Carry said she wanted to apologize, but In reality I don’t think she meant it.

In receipt of (something)

При получении, получив что-либо

I told my lawyer that I was already In receipt of the documents and that he may start the legal procedure.

In recent memory

Что-либо, что отложилось в памяти; “насколько помнится”

In recent memory our boss has never been so upset before.

In reference to (something)

По поводу, относительно чего-либо

At the meeting Paul spoke In reference to the Boy Scouts.

In rehearsal

На \ во время репетиции

The actors were In rehearsal that day so I couldn’t get in touch with my friend.

In remission

В стадии ремиссии, в состоянии улучшения

Jenny had been operated on for cancer, and she was In remission for several weeks.

In retrospect

Обращение к прошлому, ретроспект

In retrospect, Ann would have acted in the situation in a different way.

In return for (someone or something)

В обмен на кого-либо \ что-либо, в оплату, в благодарность

In return for my helping Rena to wash up she helped me to clear the table.

In round figures/numbers

Округленно, приблизительно

Sally was able to learn, In round numbers, how much it would cost to buy a condo.

In ruin

В развалинах

Most of the hotels on the islands lay In ruin after the huge flood.

In safe hands

В безопасности, под надежным присмотром

The students’ documents were in the Dean’s office In safe hands of the secretary.

In search of (someone or something)

В поисках кого-либо \ чего-либо

I started going along one of the side streets In search of a cheap hotel.

In season

Своевременно, в подходящий момент, как раз во время

The grapes were In season, and they were very delicious.

In secret

По секрету

Sue told me about her forthcoming marriage In secret.

In session

Заседание (суда)

The court was In session when Stan arrived at the court house to take the stand.

In seventh heaven

(быть) на седьмом небе (от счастья)

Sally has been in Seventh heaven since Charley proposed marriage to her.

In shambles

В беспорядке

The house was In shambles after Lucy and her friends had a party.

In short order

Тотчас же, незамедлительно

The waiter brought my roast beef In short order.

In short supply

Не хватать

The textbooks were In short supply so two students had to share one book.

In short

Короче говоря

In short, Tim was very upset when Gala told him she was going to break their engagement.

In sight

В поле зрения

There were neither people nor houses In sight as they were walking along the sandy road.

In single file

Стоять в ряд друг за другом

The people lined up In single file before they entered the auditorium to watch a new film.

In some/many respects

Относительно некоторых деталей, в некотором отношении

In many respects our new TV set is much better than our old one.

In (someone’s) black books

Быть в немилости у кого-либо

Mr. Blackberry has been In his wife’s black books since he started to come home late.

In (someone’s) clutches

Под жестким контролем, “в тисках”

I suppose Steve is In his parents’ clutches because he is not as responsible as he should be.

In someone’s corner

На чьей-либо стороне, оказывающий поддержку кому-либо

I realized that my friend was In my corner and I felt very grateful to him.

In (someone’s) favor

В чью-либо пользу

The judge ruled In the favor of the complainant in his dispute with the landlord.

In (someone’s) name

На имя кого-либо

Wanda had put all of their property In her husband’s name so that it would be easier to get a loan on it.

In (someone’s) prayers

В чьих-либо молитвах

Sasha’s friend Andrew was In his prayers when the latter went on an expedition to the North Pole.

In (someone’s) shoes

На чьем-либо месте

“If I were in your shoes, I would have done the same.”

In spades

(получить) больше того, что хотелось бы

The mother of the sick boy was hoping to receive some money, but when the radio talked about his illness she received it In spades.

In spite of

Несмотря на

In spite of the terrible storm all the houses in the town were intact.

In step with (someone or something)

Быть согласным, идти в ногу с кем-либо \ чем-либо

All of the members of the staff were In step with the principal concerning the new rules.

In stitches

Смеяться (до колик)

The film was so hilarious that I was In stitches over some of the episodes.

In stock

Имеющийся в наличности, готовый к продаже

I asked if the bookstore had any books on natural history In stock.

In storage

(поместить ) на хранение

When they were moving to another town, they had to put all of their furniture In storage.

In store

(быть) наготове, припасти, (быть) в запасе

Daniel didn’t care what the future had In store for him.

In style

По последней моде, стильно, эффектно

Jeans are always In style and they are very popular.

In surgery

Оперировать \ быть оперируемым

Sue’s grandfather was In surgery for a few hours yesterday.

In tandem

Один за другим, гуськом

The children walked In tandem as they went to the movie theatre.

In tatters

Порванный в клочья

My dog likes to play with my slippers and I always find them In tatters.

In terms of (something)

С точки зрения чего-либо

Even his love for his own mother was expressed In terms of money.

In the absence of (someone or something)

В отсутствии кого-либо \ чего-либо

In the absence of any concrete evidence the police had to set the man free.

In the act of (doing something)

Во время какого-либо действия

The boys were caught In the act of stealing apples from my neighbor’s garden.

In the affirmative

Утвердительно

He asked me if I would like to take part in the expedition and I answered In the affirmative.

In the air

Распространяться (о слухах), “носиться в воздухе”

It was In the air that their department would be reorganized.

In the bag

Заранее предрешенный вопрос, дело верное, “дело в шляпе”

I hoped the new sales contract would be In the bag, and we wouldn’t have to worry about it.

In the balance

Не принявший решения, под сомнением

The decision whether to purchase a new house or not was still In the balance.

In the ballpark

(быть) в сфере деятельности или финансового положения

Sam decided not to sell his business as the value of it was not In the ballpark as what he had been offered.

In the bargain

В дополнение, к тому же

They bought new furniture and a modern TV set In the bargain.

In the best of health

(быть) очень здоровым

My Granny is about seventy and she is In the best of health.

In the black

Получать прибыль, иметь кредитовый баланс

The company, where I work, has been In the black for several years now.

In the buff/raw

Без одежды, нагишом

Eva was taking a shower and was In the raw when the telephone rang.

In the bullpen

Находиться в зоне подачи (в бейсболе)

John Small, the pitcher, was practicing In the bullpen while he was waiting for a chance to enter the game.

In the cards

Вероятный, возможный

Although their project was In the cards they were not sure that they would begin working at it soon.

In the care of (someone)

Под присмотром; до востребования

Leila had to leave the children In the care of the nanny.

In the case of (someone or something)

Дело, касающееся кого-либо \ чего-либо

In the case of The burglar who got into our neighbor’s house, he went to jail for several years.

In the charge of

На попечении кого-либо

Jane had been In the charge of her step mother before she went to a boarding school.

In the chips

(быть) состоятельным

Ricardo has always wanted to be In the chips.

In the clear

Без ограничения (движения, видимости)

We spent an hour in the traffic jam downtown, but at last we were In the clear.

In the clouds

Мечтать, “витать в облаках”

Jenny is a dreamer; her head is always In the clouds.

In the context of (something)

В связи с чем-либо, в контексте чего-либо

In the context of everyday housework I could easily understand what my mother was saying.

In the course of

В течение, во время

In the course of the lecture the students were encouraged to ask questions.

In the dark

Не иметь информации, быть в неведении, “блуждать в потемках”

Jeremy was In the dark about my plans for the future.

In the doghouse

(быть) в немилости, иметь неприятности

Alice was In the doghouse with her boy friend because she had let him down.

In the doldrums

Хандрить, быть в плохом настроении

In general my friend is a cheerful person, but he has been In the doldrums since he lost his job.

In the driver’s seat

Контролировать, держать под контролем

Jim was In the driver’s seat concerning his family’s plans for their holiday.

In the event of (something)

В случае, на случай чего-либо

In the event of an earthquake, everybody is to leave the houses.

In the face of (something)

Вопреки, несмотря на что-либо, под угрозой

Jim is a cool cucumber; he never loses his head In the face of Danger.

In the final/last analysis

В конечном счете, в конце концов

“In the final analysis it is up to you to decide.”

In the first place

Во-первых, первым делом, сперва

“In the first place I have to clean the basement; in the second place I have to take away the garbage.”

In the flesh

Во плоти, живьем, собственной персоной

Irene never had the chance of meeting somebody important In the flesh.

In the groove

(быть) в подходящем настроении; делать что-либо хорошо

They were In the groove and finished the job sooner than it was expected.

In the hands of (someone)

В руках кого-либо, под контролем

The court decision of the murder case was In the hands of the jury.

In the hole

(быть) в долгах, нести потери

Wanda can scarcely make both ends meet; she is always In the hole.

In the homestretch

В стадии завершения

The project to build a new shopping mall was In the homestretch.

In the interest of (someone or something)

В интересах кого-либо \ чего-либо

It is In the interest of the Sandfords family to buy a bigger house.

In the interim

В промежутке, тем временем

Our office is not yet redecorated so In the interim we use another one.

In the know

Хорошо осведомленный

Evidently my boss is not In the know about what’s going on in our department.

In the lap of luxury

В роскоши

Samantha was born In the lap of luxury.

In the limelight

В центре всеобщего внимания

Jameson is an actor and he likes being In the limelight.

In the line of duty

Служебный долг

Many American soldiers fighting in Iraq were killed In the line of duty.

In the long run

В конце концов

I am still rather poor at German, but I hope to make progress In the long run.

In the loop

Работать вместе с другими работниками

Jim began to work on his own and was no longer In the loop at the company.

In the mainstream

Главное течение, основное направление

Aurora has been In the mainstream as far as fashionable clothes are concerned.

In the market for (something)

(быть) готовым купить что-либо

Betty is In the market for a second-hand car as she doesn’t have enough money for a new one.

In the meantime

Тем временем

Miriam was clearing the table and In the meantime Marion was washing up.

In the middle of nowhere

В очень отдаленном \ глухом месте

Linda and her husband live In the middle of nowhere.

In the money

Состоятельный, при деньгах

Gerald found a good job, and he is In the money now.

In the mood for (something)

(быть) настроенным на что-либо

Ethel was not In the mood for a party.

In the near future

В ближайшем будущем

You can never know what is going to happen to you In the near future.

In the nick of time

Как раз во время, в самый последний момент

The child was nearly drowned; he was saved just In the nick of time.

In the nude

Обнаженный, нагишом

Jess was In the nude after her shower when the doorbell rang.

In the offing

В ближайшем будущем

Joe was sick and had nothing to hope for In the offing.

In the open

Под открытым небом

Paintball is suitable for those who like to be out In the open.

In the pink (of condition)

В расцвете сил, в превосходном состоянии

Fred was In the pink and was doing quite well.

In the prime of life

Во цвете лет, в расцвете сил

While traveling in Africa, Herbert was infected with a strange disease and died In the prime of life.

In the public eye

В центре внимания, на виду

The politician has been In the public eye since he was involved in a fraud.

In the rear

Позади, в тылу

I got in a traffic jam yesterday morning with a lot of cars In the rear.

In the red

Не получать прибыль, терять деньги

The firm was not thriving; they were In the red for several years.

In the right place at the right time

В нужном месте, в нужное время

Harold was invited to take part in a television series; he was In the right place at the right time.

In the right

(быть) правым

In family quarrels, it is hard to say who is In the right.

In the running

Быть кандидатом (на какой-либо пост)

Kevin Davidson was In the running for a job in the city administration.

In the saddle

Командовать, контролировать, “быть в седле”

The chief executive is back In the saddle again after his business trip to Ecuador.

In the same boat

В одинаковой ситуации; “в одной лодке”

They all found themselves In the same boat after their company had gone bankrupt.

In the same breath

Почти одновременно, не переводя дыхания

Ronald said he was busy, but In the same breath he offered to drive us to the country.

In the same league as someone

(быть) наравне с кем-либо, на одном уровне

John Brown was not In the same league as his opponent Jack White.

In the second place

Во-вторых

In the first place I am very upset and In the second place I don’t feel like going anywhere tonight.

In the short run

Ближайшее будущее

In the short run I am not going to look for a job.

In the soup

В тяжелом, затруднительном положении

Charles might be In the soup because he had a big fight with one of the managers.

In the swim

(быть) хорошо информированным, “быть на плаву”

Robert is definitely In the swim. He knows everything about everybody.

In the trust of (someone)

Под ответственность кого-либо

The papers were left In the trust of the secretary.

In the twinkling of an eye

Очень быстро, “в мгновение ока”

We gathered our belongings In the twinkling of an eye and went off running with the best will in the world.

In the unlikely event of/that

В случае если не; если так сложатся обстоятельства

In the unlikely event that I won’t be able to buy a flight to St. Petersburg, I’ll go by train.

In the wake of (something)

По пятам, по следам, позади чего-либо

The children were following obediently but not too enthusiastically In the wake of a big cart.

In the way of (something)

В виде, в качестве чего-либо

Kim was given a certain sum of money In the way of Compensating for extra work hours.

In the wind

Происходящий или могущий произойти, “носится в воздухе”

Sam was the first to report that something connected with the North Side Company was In the wind.

In the works

В процессе подготовки, запланировано

The construction of a new bridge was In the works.

In the worst way

Очень, крайне, чрезвычайно

Cora would like to see the new performance In the worst way.

In the wrong place at the wrong time

Не в том месте, не в то время

The man in the boat was In the wrong place at the wrong time when the storm hit him.

In the wrong

(быть) не правым

In attacking a little, Steve was plainly In the wrong.

In theory

Теоретически

In theory it is possible to build a huge atomic reactor, but in practice it is almost impossible.

In this day and age

Сейчас, в настоящее время

In this day and age it is next to impossible to find plain sweaters as they have gone out of fashion.

In time

Во-время, без опоздания

“I want you to come home In time so that we may have dinner together.”

In times past

Давным-давно, в прошлом

In times past a lot of people lived in small one-storey houses.

In top form

В отличной (физической) форме

The figure skaters were In top form during the world championship.

In touch

В контакте

Martha and Margaret have been In touch since they studied in high school.

In tow

На буксире

A small car was In tow of a big trailer.

In transit

Транспортировать(ся)

The goods were being In transit when there was a truck accident.

In trouble with the law

Не в ладу с законом

When Simon was a teenager, he was often In trouble with the law.

In trouble

В трудной ситуации

Simon was In trouble because he had been stealing clothes from the shop.

In trust of (someone)

Под чью-либо ответственность

At his death Mr. Arnolds left all his property to his nephew In trust of the boy’s mother.

In tune

В согласии

Sam and Sarah have been In tune with each other ever since they started going out.

In turn

По очереди

The children were washing the dishes and doing their room In turn.

In two minds about (something)

Колебаться, быть в нерешительности из-за чего-либо

I am In two minds about changing my present job.

In two shakes of a lamb’s tail

Очень быстро

“Please, wait for me. I’ll be back In two shakes of a lamb’s tail.”

In unison

В унисон

The children were not singing In unison, and the teacher was upset.

In vain

Напрасно

I tried In vain to persuade my friend to join our health club.

In view of

На виду у

The speaker was In full view of the crowd.

In with

Быть связанным с

Bob was In with the wrong group of people when he studied in high school.

Inch along

Медленно продвигаться

To get to the other side of the road I had To inch along as the crowd was very thick.

Inch by inch

Понемногу, мало-помалу

Inch by inch the wounded animal crawled away.

Inclined to (do something)

Быть расположенным \ быть склонным делать что-либо

“I am not Inclined to let you do it.”

Incumbent upon (someone) to (do something)

Являющийся обязательным для кого-либо чтобы делать что-либо

It is incumbent upon every teacher to try and keep the pupils in hand.

In/have custody of (someone or something)

(быть) под охраной, заключение под стражу

Alan was mentally sick that’s why he was placed In custody of the mental hospital.

Ins and outs of (something)

Все детали чего-либо

Doris is a skilled worker; she knows all The ins and outs of her profession.

Inside and out

Все полностью

They checked the office Inside and out for the lost document.

Inside out

Вывернутый, “шиворот навыворот”

Nora mislaid her cell phone and had to turn her handbag Inside out in order to find it.

Inside track

Преимущество, выгодное положение

The horse had the Inside track and was able to win the race.

Instead of

Вместо того, чтобы

“Let’s go out and play in the open Instead of staying inside the house.”

Instrumental in (doing something)

Играющий важную роль, способствующий

Our sponsor was Instrumental in having new computers installed in the school.

Intent on (doing something)

Настойчиво стремящийся к чему-либо, настроенный решительно на что-либо

Jack was Intent on taking business psychology as his major.

Interested in (someone)

Проявлять интерес к кому-либо

Adam Is interested in Margaret, but she is interested in Paul.

Into being

Возникать, начать существовать

The new tax law came Into being this year.

Into thin air

Исчезнуть, раствориться (в воздухе)

My new camera vanished Into thin air and I never saw it again.

Invasion of privacy

Посягательство на уединение

I decided to sue my stepfather for The invasion of privacy because he often comes into my room without my permission.

Invasion of (someone’s) privacy

Посягательство на чье-либо уединение \ на личную жизнь

My stepfather entered my bedroom without knocking and I told him it was An invasion of my privacy.

Invest someone with the power or legal right to (do something)

Предоставить кому-либо законное право делать что-либо

During the demonstration the police Were invested with the power to guard the White House.

Invest (something) in (something)

Вкладывать что-либо во что-либо, инвестировать

Jeffrey Archer Invested a lot of money into a Canadian company.

IOU

I Owe You – долговая расписка

IOY is an abbreviation for ‘I owe you’; it’s a signed paper which shows that you borrowed money from someone.

IQ

Intelligence Quotient – коэффициент умственного развития

The IQ of the new student is very low.

Iron fist in a velvet glove

Суровость, прикрываемая любезностью, “железная рука в бархатной перчатке”

The government officials used An iron fist in a velvet glove to settle the conflict.

Iron (something) out

Решить проблему, “разрулить ситуацию”

I wish I could Iron out all of my problems at work and at home.

Irons in the fire

Много дел

I am not going to have too many Irons in the fire; I’ll be tired out if I do it.

Issue a call for (something)

Публично обратиться с просьбой о чем-либо

The hospital Issued a call for people to donate blood to the wounded.

It takes two to tango

Делить ответственность на двоих, оба виноваты

It takes two to tango, so Peter and Nick are both responsible for the damage of the car.

Itching palm

Жадность к деньгам, наживе

The government official was in trouble because he had An itching palm.

Itchy/itching palm

(быть) нечистым на руку

The government official was in trouble because he had An itching palm.

It/something goes to show

Показывать, демонстрировать правоту чего-либо

His failure Goes to show that one has to work very hard to be successful.

Ivy League

Небольшая группа наиболее престижных университетов

Ivy League school is a small group of famous eastern United States universities such as Harvard, Yale and Princeton.

I/you/he for one

Что касается меня (тебя, его), я (ты, он) например

A lot of people do not like certain foods. I For one never eat fish.




1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Английские идиомы на букву H