A for effort
Оценка за старание
The children in the nursery school received an A for effort for their drawings of animals.
Abide by a decision
Придерживаться решения суда
The construction company had To abide by the decision of the court.
Abide by (something)
If you want to be a member of this club, you are to Abide by its rules.
Able to breathe easily again
When Hillary paid her bank loan, she was Able to breathe easily again.
Able to breathe easily/freely again
Снова вздохнуть свободно
Linda was Able to breathe easily again when her son began to recover from his illness.
Able to do (something) blindfolded
Делать что-то вслепую, делать что-то легко и быстро
Jim has always been a skilled worker; he Does his job blindfolded.
Able to (do something) standing on one’s head
Уметь делать что-либо легко и быстро
Jim has always been a skilled worker; he is Able to do his job standing on his head.
Able to (do something) with one’s eyes closed/shut
Уметь очень легко делать что-либо (с закрытыми глазами)
Nick is very good at repairing computers, and he Was able to fix my computer with his eyes closed.
Able to take a joke
Уметь посмеяться над собой
Not everybody is Able to take a joke; I, for example, can’t stand when people make fun of me.
I am very annoyed with you; it’s About time you minded your own business.
About to (do something)
Собираться делать что-то
We were About to leave the house when it started to rain.
Above and beyond
Больше, чем требуется; больше, чем нужно
I appreciate your kindness; you did Above and beyond to help me.
Tim’s grades were always Above average in all subjects.
Честный (игроки показывали свою честность, держа руки поверх крышки стола)
It is necessary to be Above board when dealing with people otherwise they won’t trust you.
The stocks were selling Above par at the stock exchange that day.
Безупречный (ая, ое), вне критики
Bill is a well-mannered young man; his behavior is Above reproach.
Henry acted as if he were Above suspicion, But I am sure he is guilty.
I don’t think much of Jack; he is so Absent-minded.
According to Hoyle
В соответствии с правилами, по правилам (Хойл написал хорошо известную книгу о правилах в карточной игре)
According to Hoyle, the in-patients are not allowed to leave the hospital grounds.
Ace in the hole
Скрытое преимущество, козырь про запас
I have An ace in the hole, and I can use it to gain advantage over the other members of the staff.
Achilles’ heel (of someone or something)
Слабое место кого-либо \ чего-либо
Jack is not able to insist on his arguments and that’s his Achilles’ heel.
Чувство печали (по поводу утраченной любви)
Ann’s love has faded and now she is left with an Aching heart.
Серьезное испытание, пробный камень
The money problem was an Acid test in their relationships.
Acquire a taste for (something)
Приобрести вкус к чему-либо
Having visited an art gallery, he Acquired a taste for modern art.
Across the board
Включая всех и вся
The company has decided to give the employees an Across-the-board increase in their salary.
Act high and mighty
Вести себя высокомерно и властно
Stella Acted high and mighty that’s why no one liked her.
Act of God
Форс-мажор (события, происходящие по естественным причинам: землетрясения, наводнения и т. д.)
An avalanche in the mountains was An act of God.
Act one’s age
Вести себя по взрослому
My niece is in her early thirties, but she prefers not To act her age.
Вести себя плохо
The students often Act up during the breaks.
Anno Domini — начало нашей эры
The archeologists discovered a town which was founded in 140 AD.
Add fuel to the fire
Подлить масла в огонь
I wanted to calm him down, but my words only Added fuel to the fire.
Add insult to injury
Наносить новые оскорбления
I felt pretty bad because my car had broken down, and instead of feeling sorry for me my father Added insult to injury.
Add up (to something)
Означать что-то, являться результатом чего-то
The information you gave us doesn’t mean anything; it doesn’t Add up.
Подсчитывать, складывать, находить сумму
In vain George was trying to Add up the figures, but they just wouldn’t Add up.
Adjourn a meeting
The meeting was adjourned until the next day.
Advise against (something)
We were Advised against putting up a tent, the weather being very cold and nasty.
Afraid of one’s own shadow
Бояться собственной тени
Don’t be a coward; it’s silly of you To be afraid of your own shadow.
After a fashion
До известной степени, некоторым образом, кое-как
Jack did his home assignment After a fashion but certainly not very well.
After all is said and done
Наконец, после всего
After all is said and done, they have shown a very good performance.
В конце концов, после всего
I didn’t know what language classes to elect, but then I made up my mind to take French After all.
После закрытия, после окончания работы
Fanny always has a lot of work in the office so she stays After hours.
After one’s own heart
Быть приятным кому-либо, быть по душе \ по сердцу, радовать кого-либо
«Cheer up! We are going to have a day After your own heart.»
After the fact
They were told, After the fact, that the insurance company would not pay to rebuild the house.
Against one’s will
Против чьей-то воли
I don’t want you to do it Against your will.
Against the clock
Торопиться что-либо сделать пока не поздно
They worked Against the clock to complete the job.
Annual General Meeting — ежегодное общее собрание организации
My boss attended the AGM of the shareholders last Tuesday.
Ahead of one’s time
Опередивший свое время, свою эпоху (во взглядах, поступках и т. д.)
Newton’s ideas in physics were very much Ahead of his time.
Ahead of the game
Делать больше, чем необходимо
The company secretary did more work that day To be ahead of the game the next day.
Ahead of the pack
(быть) впереди всех
I studied hard so that I could be Ahead of the pack in my class.
Ahead of time
Раньше времени, раньше срока
I asked the permission of my boss to leave work Ahead of time.
Artificial Intelligence — искусственный интеллект
The Japanese have been researching AI for many years now.
Acquired Immune Deficiency Syndrome — синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД)
AIDS patients are not contagious.
Air one’s dirty laundry/linen in public
Выносить сор из избы, перемывать грязное белье при всех
It pleased Greg immensely To air other people’s dirty laundry in public.
Air one’s dirty linen in public
Обсуждать личные проблемы в присутствии посторонних, «выносить сор из избы»
I don’t think much of people who prefer To air their dirty linen in public.
Air one’s grievances
During the war their houses were destroyed so they couldn’t but Air their grievances to the journalists.
Air (something) out
I’d like to put the rugs outside To air them out.
Albatross (around someone’s neck)
Помеха на пути к успеху
Jack’s lack of a proper education is An albatross around his neck, and it prevents him from getting a good job.
Alive and well/kicking
Быть живым и здоровым
At the age of 95 my Uncle Tobias is still Alive and kicking.
Jeremy has known about my problems All along.
All at once
Внезапно, без предупреждения
All at once the lightning struck and it started to pour.
All day long
Mary has been working in the garden All day long.
Внимательно слушать (я все внимание)
The lecture was very interesting, and the students were All ears.
All eyes are on (someone or something)
Все глаза устремлены на кого-либо \ что-либо
When the singer came out onto the stage, All eyes were on him.
Смотреть во все глаза
When the children saw an elephant in the zoo, they were All eyes.
All for (someone or something)
Быть целиком за
I was All for going on a picnic, the day being so sunny.
All hands on deck
Ms. Parker called for All hands on deck because there was a lot of work to do about the house.
All in a day’s work
Часть того, что нужно делать; что-то ожидаемое
It was All in a day’s work when the police arrested the criminal.
All in all
Суммарно, в целом
There were twelve people All in all at the parents’ meeting that day.
All in one breath
На одном дыхании
Pat was in a hurry and she told me All in one breath what had happened to their family.
All in one piece
Целым и невредимым
As we packed all the breakable things carefully, we hoped that they would arrive All in one piece.
My record player has a recording and playing function All-in-one.
All in (someone’s) mind
Воображать несуществующую проблему
«Please, don’t bother me with your problem. It is All in your mind. It does not exist.»
Быть очень усталым
Having spent long hours at the computer, Jill was All in.
All manner of (someone or something)
Всевозможные люди или вещи
Len has to do All manner of things and get in touch with All manner of people at work.
All night long
Всю ночь напролет
I couldn’t sleep well because people were shouting outside my window All night long.
All of a sudden
We were watching television when all of a sudden the electricity went off.
Большое, значительное усилие
Lionel made an All-out-effort to remain calm.
All over but the shouting
Окончательное решение, закончиться раз и навсегда
It will be All over but the shouting for you if you reject their job offer.
All over the place
I looked All over the place for my textbook.
Will it be All right for me to join you?
All rolled up in one
Совмещать (два или более в одном)
Julian Manners is a p. e. teacher and a football coach All rolled up in one.
Все готово (можно начинать)
It was All set and we decided to start on our journey.
All sweetness and light
Казаться хорошим, невинным
Outwardly Celia is All sweetness and light, but I know she is not that good.
All systems go
Все готово (первоначально использовалось при запуске ракеты)
It is All systems go, so we can begin to install the new equipment.
All talk (and no action)
Одни разговоры, а дела нет
I wouldn’t rely on Paul; he is All talk and no action.
All the rage
Последний писк (о моде)
I strongly advise you to buy these jeans; they are All the rage of the season.
All the time
Постоянно, все время
My friend Oliver goes to the health club All the time.
Неуклюжий, неловкий (человек); «руки-крюки»
Jenny is All thumbs; she often breaks dishes while washing up.
All to the good
Все к лучшему
«It is All to the good that you walked out on your boy friend», my mother said.
Все вместе, все включительно
All told, there are six rooms in the house including the kitchen.
Бродячая, бездомная кошка
There is An alley cat which I see near my house very often.
Allow for (someone or something)
I think you ought To allow for some time to get to the airport in time.
Tom thinks that money is more important than anything else, and he spends his life chasing The almighty dollar.
Along with (someone or something)
Вместе с кем-то, в дополнение к чему-то
Sarah has decided to go on a river trip Along with her brother.
Amplitude Modulation — амплитудная модуляция (тип частоты на радио)
I don’t like to listen to AM radio; their programs are not interesting.
Amount to (something)
I am afraid you will never Amount to anything if you don’t work hard.
Amount to the same thing
Быть одинаковым, иметь тот же эффект
You can either take a taxi or go by bus; it will Amount to the same thing.
Answer to (someone)
Отвечать перед кем-либо, объяснять свои действия
Bill lived on his own; he had no family and consequently no one To answer to.
Делать взнос, платить необходимую сумму денег
I have To ante up and pay the necessary amount of money for my new car, which I have recently bought on credit.
Any number of (someone or something)
«You always have Any number of excuses for missing your classes.
Any Other Business — прочие вопросы (пишется в конце информационного листка)
The secretary was supposed to write AOB at the bottom of the meeting information sheet.
It was AOK that Johnny was recovering.
All Point’s Bulletin — бюллетень, содержащий сведения о преступниках (используется полицией для розыска)
Some criminals had robbed the local bank and the police put out an APB on them.
Appear out of nowhere
Внезапно появиться, появиться ниоткуда
A big lorry Appeared out of nowhere And splashed mud all over me.
Apple of (one’s) eye
Любимчик (зеница ока)
Her little son is The apple of her eye.
Apple of (someone’s) eye
Чей-либо любимчик (зеница ока)
Kelly’s little son is The apple of her eye.
Argue for the sake of arguing/argument
Спорить ради спора
William likes To argue for the sake of arguing.
Arm and a leg
Огромная сумма денег
Their new house will cost them An arm and a leg.
Arm in arm
(идти) под руку, рука об руку
John and Mary were walking along the street Arm in arm.
Armed and dangerous
Вооружен и опасен
The criminal was suspected of being Armed and dangerous.
Armed to the teeth
Вооружен до зубов
The police stopped a car. The man in the car was Armed to the teeth.
Armpit of (somewhere)
Самое плохое место в округе
This residential quarter is The armpit of the city, and nobody wants to live there.
Around the clock
24 часа, сутки
Most of the supermarkets in big American cities work Around the clock.
Arrive on the scene
Прибыть на место происшествия
Tim dialed 911 and the police Arrived on the scene almost at once.
Arrow in one’s quiver
Чье-либо преимущество перед другими (досл. еще одна стрела в колчане)
Her good knowledge of the computer was another Arrow in her quiver, which helped her to get a good job.
As a duck takes to water
Естественно, как рыба в воде
Sofia plunged into the water and started to swim easily and naturally, Just as a duck takes to water.
As a last resort
Последняя мера, последнее средство (когда все остальное испробовано)
As a last resort John decided to take a loan from the bank.
As a matter of fact
As a matter of fact cinema is the most popular entertainment for millions of people.
As a result of (something)
Ben didn’t study well during the term and As a result of his laziness he failed his exams.
As a rule
On the weekends I sleep longer As a rule.
As awkward as a cow on roller skates
Быть очень неловким, «как корова на льду»
Jane isn’t much of a dancer, and she was As awkward as a cow on roller skates when Jim invited her.
As bald as a baby’s backside
The postman, who delivers mail, is As bald as a baby’s backside.
As bald as a coot
Совершенно лысый (похожий на птицу лысуху)
My Uncle Robert is As bald as a coot.
As black as a skillet
Очень черный (как сковорода)
Alan’s hands were As black as a skillet when he finished repairing his car.
As black as a stack of black cats
Очень черный (как множество черных кошек)
Tina’s dress was As black as a stack of black cats.
As black as a sweep
Очень грязный (как трубочист)
«Look! You are As black as a sweep! What have you done to your face and hands?»
As black as coal
Черный как смоль
The man had a dark complexion, and his hair was As black as coal.
As black as night
Черный как ночь»
The old house was As black as night when we entered it.
As black as pitch
Темный как ночь
Approaching the house, we saw that it was As black as night.
As black as the ace of spades
Очень черный (как негр)
When she returned from the beach, she was As black as the ace of spades.
As blind as a bat
Слепой, «слепой как крот»
I have lost my glasses, and without them I am As blind as a bat.
As broad as a barn door
Очень толстый, (широкий как амбарная дверь)
Mrs. Smart, the cook in the restaurant, was As broad as a barn door.
Миссис Смарт, повар из ресторана, была очень толстой.
As busy as a beaver
Быть очень занятым
Paul seems to be As busy as a beaver all the time.
As busy as a bee
Трудолюбивый как пчелка, очень занятый
Cora has been As busy as a bee since she moved into her new house.
As busy as a one-armed paperhanger
«Don’t call on me today. Now I am As busy as a one-armed paperhanger.»
As busy as popcorn on a skillet
Очень активный, подвижный
The little boy was As busy as popcorn on a skillet all day long.
As calm as a toad in the sun
Очень спокойный и довольный (как жаба на солнце)
Jeremy looked As calm as a toad in the sun during the baseball game.
As clean as a hound’s tooth
When I finished cleaning the kitchen, it looked As clean as a hound’s tooth.
As conceited as a barber’s cat
Тщеславный, полный самомнения
Having won the award at the Annual Fair, Timothy became As conceited as a barber’s cat.
As cool as a cucumber
My friend Eric is As cool as a cucumber; he never gets upset.
As crazy as a bedbug
My old aunt Polly is As crazy as a bedbug.
As crazy as a loon
My next door neighbor, Miss Darling, is As crazy as a loon.
As crooked as a dog’s hind leg
I dislike Jeremy Stuart; he turned out to be As crooked as a dog’s hind leg.
As dead as a dodo
Мертвый (как вымершая птица дронт)
A car hit a cat, and it was As dead as a dodo after the accident.
As drunk as a skunk
Очень пьяный, «пьян в стельку»
The bartender refused to sell Jonny any alcohol because he was As drunk as a skunk.
As dry as a bone
Очень сухой, высохший; (сухой как кость)
During the drought the land became As dry as a bone.
As easy as ABC
It is not difficult for most children to learn how to use a cell phone; actually it is As easy as ABC.
As easy as apple pie
Очень легко \ легкий
My History exam was As easy as apple pie.
As easy as duck soup
Очень легко, без усилий
Persuading my father to buy a new computer was As easy as duck soup.
As far as possible
На сколько возможно
«I’ll do everything to rescue the girl; I’ll go As far as possible».
As far as
Насколько (я знаю, понимаю)
As far as I know, the Morgans left the town long ago.
As fat as a pig
Жирный как свинья
«If you go on eating as much as you do now, you’ll be As fat as a pig.»
As flat as a pancake
Очень плоский (как блин)
The early people believed that the Earth was As flat as a pancake.
As free as a bird
Свободный как птица
I am through with my exams, and now I am...
As free as a bird.
As full/tight as a tick
Переполненный едой или питьем
The man was As full as a tick after a large meal at supper.
As gaudy as a butterfly
Слишком яркий (как бабочка)
I don’t quite like this dress; it’s As gaudy as a butterfly.
As gentle as a lamb
Marion is As gentle as a lamb when she is with her baby daughter.
As good as one’s word
Быть верным своему слову
Never give a promise which you are not able to keep; be As good as your word.
As graceful as a swan
Грациозный как лебедь
The ballet dancer was As graceful as a swan.
As gruff as a bear
Oliver Schmidt is always As gruff as a bear, and most of his co-workers dislike him.
As happy as a clam
Счастливый и довольный (как двустворчатый моллюск)
The little boy was As happy as a clam when he was given a new bicycle.
As happy as a lark
Очень счастливый, веселый
Maria looked As happy as a lark when she got engaged to Mark.
As hard as nails
Физически сильный и здоровый (человек); грубый, жесткий
He is As hard as nails, and it is difficult to deal with him.
As hoarse as a crow
I had to talk very much that day and was As hoarse as a crow by the evening.
As hungry as a bear
Голодный как волк
I was As hungry as a bear that afternoon, and I told my mother that I could eat a horse.
As innocent as a lamb
Sara is As innocent as a lamb; she still believes that all people are kind and generous.
As long as
Если, при условии
I can let you have my umbrella As long as you can promise not to lose it.
As luck would have it
As luck would have it, I met Hillary outside the cafe. I hadn’t seen her for ages..
As mad as a hornet
Очень злой (как оса)
My brother got As mad as a hornet when he learnt that I had lost his disks.
As mad as a wet hen
Peter suspected that Joanna had deceived him and was As mad as a wet hen.
As meek as a lamb
Послушный, кроткий как ягненок
On the surface Kelly is As meek as a lamb, but I know that actually she is naughty and quarrelsome.
As merry as a cricket
Веселый (как сверчок)
Laura is a sunny person; she is always As merry as a cricket.
As naked as a jaybird
Голый, «в чем мать родила»
Jeremy had a swim in the lake, and when he got out of the water he was As naked as a jaybird.
As nervous as a cat
The woman was As nervous as a cat when she talked to the bank manager.
As nutty as a fruitcake
Сумасшедший, выживший из ума
Dora is Nutty as a fruitcake; she is irrational and crazy.
As old as the hills
I decided not to buy that house because it looked As old as the hills.
Все как один
The audience stood up As one and began to applaud the actors.
As phony as a three-dollar bill
Фальшивый, поддельный (как трехдолларовая купюра)
The woman, who was raising money for a children’s playground, seemed to be As phony as a three-dollar bill.
As plain as the nose on one’s face
The cause of the accident was clearly evident; it was As plain as the nose on my face.
As poor as a church mouse
Бедный как церковная мышь
Cathy can’t afford a new car; she is As poor as a church mouse.
As proud as a peacock
Ms. Bobtail’s son was a good musician, and she was As proud as a peacock of him.
As quiet as a mouse
Тихий как мышь, робкий
The child was playing with her toys and was As quiet as a mouse.
As red as a cherry
Ярко-красный (как вишня)
Sara wore bright red sandals and her dress was As red as a cherry.
As red as a lobster
Красный (как рак)
When Sandra came home from the beach, she was As red as a lobster after sitting in the sun too much.
As red as a poppy
Ярко-красный (как мак)
I fell down the stairs, and the mark on my knee was As red as a poppy.
As red as a rose
Красный как роза (интенсивный красный)
The man’s nose was As red as a rose from intensive drinking.
As red as a ruby
Красный (рубиновый оттенок)
Marion likes deep red and her lips are usually As red as a ruby.
As red as blood
Красный как кровь
I spilled red ink on the table and the stain was As red as blood.
As scarce as hen’s teeth
Редко встречающийся или не существующий
In summer cheap hotels everywhere are As scarce as hen’s teeth.
As scarce as hen’s teeth/scarcer than hen’s teeth
Скудный или несуществующий
Good hotels in this small town were As scarce as hen’s teeth.
As scared as a rabbit
Пугливый как заяц
The little boy became As scared as a rabbit when he saw that he was surrounded by strangers.
As sick as a dog
Yates was shivering with cold and looked As sick as a dog.
As silly as a goose
No wonder nobody takes Julia seriously; she is As silly as a goose.
As slippery as an eel
Скользкий как угорь, увертливый, изворотливый
Paul is As slippery as an eel, and I am sure he cannot be trusted.
As sly as a fox
Хитрый как лиса
Our neighbor Miss Cunning is As sly as a fox.
As snug as a bug in a rug
I wrapped myself into a big warm comforter and felt As snug as a bug in a rug.
As sober as a judge
(быть) трезвым как стеклышко
When the traffic police stopped Mike, he swore he was As sober as a judge.
As soft as a baby’s bottom
Очень мягкий и гладкий (как кожа младенца)
My fleece jacket is As soft as a baby’s bottom.
As soft as down
Мягкий как пух
The little girl’s fair hair was As soft as down.
As sound as a dollar
Надежный как доллар
My father’s company is very secure and dependable; in fact it is As sound as a dollar.
As sour as vinegar
Угрюмый, неприветливый, (кислый как уксус)
Mr. Fiber is not at all friendly; he is As sour as vinegar.
As strong as a horse/lion/ox
Сильный как бык
Collin is As strong as an ox; he is the strongest among his friends.
As stubborn as a mule
Упрямый, как осел
If a person is As stubborn as a mule, it’s impossible to make him change his mind.
Как таковой, в таком виде
«As such, I can’t possibly sign your application. You’ll have to re-write it».
As sweet as honey/sugar
Сладкий как сахар, сладкий как мед
Melanie’s conversation is As sweet as honey, but I can’t very well believe her.
As the crow flies
Напрямик, кратчайшим путем (так же прямо, как летит птица)
As the crow flies, it is not more than three miles between his house and the station.
As thick as pea soup
Очень густой (как гороховый суп)
The fog that day was As thick as pea soup and it caused my accidents.
As ugly as a toad
Некрасивый, страшный как жаба
Pam had a flat nose with wide nostrils, small beady eyes and a double chin and looked As ugly as a toad.
As usual, at the theatre they prefer to sit in the front rows.
As warm as toast
Очень теплый и уютный
I have a very cozy bed; it is As warm as toast.
As weak as a kitten
Очень слабый, тщедушный
Anne recovered from her illness but was As weak as a kitten.
As well as
Тоже, также как
Kevin bought a thick magazine As well as several books to while away the time during the journey.
As white as a ghost
Бледный как смерть (как призрак)
Pam looked As white as a ghost after her illness.
As white as a sheet
Бледный как полотно
When they told Pauline about the accident, she became As white as a sheet.
As white as the driven snow
Белый как снег
The sheets on the bed were As white as the driven snow.
As wild as a tiger
The dog was As wild as a tiger and he didn’t allow anybody to touch him.
As wise as an owl
Очень мудрый (как сова)
I often ask my Granny’s advise because she is As wise as an owl.
До настоящего времени
As yet, we know nothing about his intentions.
As Soon As Possible — как можно скорее
My boss left a note on my computer, «Please complete the rough copy of the letter and give it to me ASAP.»
Ask for someone’s hand in marriage
Просить чей-либо руки, делать предложение
Harold was not yet sure whether To ask for Marion’s hand in marriage or not.
Ask for the moon
You will never get what you want, so it’s no use Asking for the moon.
Ask for trouble
Напрашиваться на неприятности
«Leave me alone; you are Asking for trouble.»
Ask (someone) out
After a good deal of hesitation John finally Asked Mary out.
Asleep at the switch
Не распознать ситуацию, упустить удобный случай
I suppose Emma was Asleep at the switch. She missed her chance of getting a promotion.
Assault and battery
Нападение с причинением увечья
Several men were arrested for Assault and battery after the fight in the park.
Assault the ears
Быть очень громким, «бить по ушам»
Our neighbors always play very loud music, and it Assaults the ears.
Assemble a case (against someone)
Собрать доказательства против кого-либо
There was not enough evidence, so the prosecution was unable To assemble a case against the man.
Принимать на себя ответственность за понесенные убытки
The construction company refused To assume liability for damaging the house by incautious actions.
At a loss (for words)
Не находить нужных слов
All of a sudden Jim started to insult me, and I was At a loss for words to talk back.
At a loss
Меньше, чем стоимость; финансовая потеря
A lot of things were on sale but At a loss that’s why the prices were very low.
At a premium
Более высокая цена (за уникальность)
The tickets for the first night performance were selling At a premium.
At a sitting
В один прием, за один раз
The cake was so tasty that we finished all of it At a sitting.
At a stretch
It is very seldom that I can enjoy my holiday for three weeks At a stretch.
At all costs
He was determined to secure his treasures At all costs.
At any rate
Во всяком случае
«At any rate, Peter was able to prove his innocence».
At arm’s length
Сделка (на расстоянии) через посредника
I bought an apartment At arm’s length and was not involved in any management decisions.
Anna doesn’t like Jake; she intends to keep him At bay.
В лучшем случае
My teacher told me that I had two weeks At best in which to finish writing my essay.
It seems my friend and her husband are At cross-purposes; they often argue about everything.
At death’s door
На пороге смерти
It was only At death’s door that Timothy could confess his fault.
At each other’s throats
Драться, спорить все время (брать друг друга за горло)
The husband and wife argue a lot and are always At each other’s throats.
Раскованно; свободно; удобно, как дома
I always feel At ease in the presence of my friends.
At every turn
На каждом шагу, куда не взглянешь
The streets of the small town were full of cars; there were cars, big and small, At every turn.
At face value
Номинальная, реальная стоимость
Olaf’s new car was worth a lot of money At face value.
I wondered who was At fault for the loss of valuable books.
At first blush
На первый взгляд
At first blush Samuel seemed to be kind and decent, but he turned out to be quite mean.
Вначале, с начала
At first Ron wanted to go on a river trip with us, but then he changed his mind.
Близко, под рукой
There was no dictionary At hand, so I didn’t look up the new words.
В глубине души
I thought her to be a bit tough, but now I know she is very vulnerable At heart.
«Are you going to be At home tonight? I’d like to come and see you.»
At it again
Настаивать на своем (ты снова за свое?)
«Stop being stubborn! You are At it again! I won’t have you behave like that.»
A wolf escaped from the Zoo and was At large for a couple of days.
I repeated my question several times, and At last the policeman understood it.
По крайней мере
David bought At least ten books at the bookstore yesterday.
Длительное время (говорить долго и детально о чем-то)
My boss talked At length about my duties, but I stopped listening to him pretty soon.
At loggerheads with (someone)
Быть в ссоре с кем
I was At loggerheads with my parents over my engagement to Lily.
At loose ends
Болтаться без дела
At that time Mike was At loose ends and he agreed to join us.
At odds (with someone)
Иметь разногласие, спорить с кем-то
Joan is difficult to deal with; she is At odds with the whole world.
Сразу же, немедленно
Having learnt the news, Hilda called me At once.
At one sitting
За один присест
I expected the sausage to last for two meals, but it was eaten At one sitting.
At one time
At one time Jim had to combine work and studies at a community college.
At one with (someone)
Разделять одни и те же взгляды с кем-либо
Sam was At one with his wife on everything but money.
At one’s fingertips
(знать) как свои пять пальцев
John has all the facts and figures At his fingertips.
At one’s heels
Прямо позади, по пятам
I turned round and saw a man who was close behind me, right At my heels.
At one’s wit’s end
Быть в растерянности; не знать, что делать
Jack was At his wit’s end about what to do with the puppy.
Быть в мире с самим собой, быть счастливым
The old man looked relaxed and At peace.
Наобум, не подумав, не подготовившись
Greta always buys her clothes At random, that’s why she doesn’t have anything decent to wear.
Рисковать, быть в опасности
There was a severe storm on the sea, and the passengers of a small boat were At risk of getting drowned.
At sea (about something)
Быть в растерянности
Looking at the map of London, Sam was At sea; he didn’t understand anything on it.
Быть/ плавать в море
My Uncle Jeremy spent most of his life At sea.
At sixes and sevens
Приводить в недоумение, озадачить, поставить в тупик
The students were At sixes and sevens when they looked at the timetable for the new semester.
At (someone’s) beck and call
Быть на побегушках у кого-либо
Cinderella was At her step-mother’s Beck and call.
At (someone’s) earliest convenience
Для чьего-либо или для собственного удобства (по первому зову)
«I will visit you At your earliest convenience, I promise.»
At (someone’s) service
К услугам кого-либо, в чьем-то распоряжении
If you stay at a good hotel, all the members of the staff will be At your service day and night.
(быть) поставленным на карту, рисковать
The situation was very risky and George felt as if his whole life were At stake.
At the appointed time/hour
В назначенное время, в назначенный час
Sarah and I were to meet in the cafe At the appointed hour.
At the bottom of the hour —
В половине какого-либо часа (10:30, 11:30, и т. д.)
At the bottom of the hour they opened the exhibition for the visitors.
At the bottom of the ladder
(начать) с самого начала, с самого низкого уровня
I had to start At the bottom of the ladder at my new job.
At the crack of dawn
We left for our holiday At the crack of dawn.
At the drop of a hat
Тотчас же, спонтанно
When my friend wants my assistance, I help him At the drop of a hat.
At the eleventh hour
В самый последний момент
Aunt Maria was in a great hurry, and she remembered to lock the door At the eleventh hour.
At the end of one’s rope
Быть на пределе своих возможностей
Celia was At the end of her rope; she didn’t know how to cope with her current situation at work.
At the end of the day
Принимая все во внимание
At the end of the day, he felt it was impossible to go on with his work.
At the expense of (someone or something)
За счет чего-либо, кого-либо
Samuel Potter has become a talented musician, but only At the expense of his health.
At the hands of (someone or something)
Со стороны кого-либо \ чего-либо, от руки кого-либо
I am sure the woman deserves better life At the hands of Fate.
At the latest
Не позднее чем
The students are to hand in their term papers in a week At the latest.
At the mercy of (the court/someone)
В полной власти, не имея защиты против (кого-либо \ чего-либо)
The sea was stormy and the ship was At the mercy of the huge waves.
At the present time
Сейчас, в настоящее время
Bill was ill for three weeks, but At the present time He is doing fine.
At the top of one’s lungs
(кричать) очень громко; во все горло
I saw my friend on the other side of the road and yelled At the top of my lungs to attract his attention.
At the top of the hour
В самом начале часа (12:00, 1:00, и т. д.)
The radio announcer delivered the news At the top of the hour.
At this juncture
В настоящее время, теперь
At this juncture, there was no sense to go on with negotiations.
At this stage of the game
В момент какого-либо события, в разгар чего-либо
At this stage of the game it is quite impossible to change our plans.
Временами, время от времени
Generally John is quite a cheerful kid though At times he seems to be somewhat sad.
По желанию, свободно
At home the children were allowed to do what they wanted At will.
Attend to (someone or something)
Уделять внимание, заботиться, ухаживать за больным
The patient has three nurses Attending to her.
Attract (someone’s) attention
Привлекать (чье-либо) внимание
A car standing near the curb Attracted my attention.
Attracted to (someone)
Почувствовать влечение к кому-либо
As soon as Robert saw Linda, he got immediately Attracted to Her.
Augur well for (someone or something)
Предсказывать, предвещать что-то хорошее
The thriving business is a good thing; it Augurs well for the company.
Avail oneself of (something)
You should Avail yourself of every opportunity to practice the piano.
Avenue of escape
Дорога к отступлению, нет пути назад
I had given my word of honor, and there was no Avenue of escape.
Avoid (someone or something) like the plague
Бежать от кого-либо, как от чумы; избегать, сторониться
Carry was afraid of the man; she tried To avoid him like the plague.
Absent Without Leave — самоволка (отсутствие без увольнительной)
One of the soldiers had gone AWOL and the military police were looking for him.