Особенности употребления местоимений one, ones
Местоимение One употребляются для того, чтобы не повторять ранее упомянутое существительное в единственном числе, а местоимение Ones — если существительное употреблено во множественном числе:
I need a pen. Have you got One? (one = a pen)
Мне нужна ручка. У тебя есть?
I don’t like the red shoes, but I like the green Ones. (green shoes)
Мне не нравятся красные туфли, но мне нравятся зеленые.
Местоимения One, Ones употребляются после прилагательных, указательных и вопросительных местоимений:
This cup is dirty. Can I have a clean One?
Эта чашка грязная. Можно взять чистую?
Which car is yours? This one or that One?
Которая машина ваша? Эта или та?
Here are two books. Which One would you like to take?
Вот две книги. Которую ты хотела бы взять?
Эти местоимения на русский язык не переводятся. Они никогда не бывают ударными.
Related posts:
- Особенности употребления глаголов get, gain, receive, obtain Английские глаголы To get, To receive, To obtain, To gain в переводе на русский язык имеют значение «получать». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске....
- Особенности употребления наречий и союзов also, too, either, neither Наречия Also, Too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях и в переводе на русский язык имеею значение «тоже». В предложении Аlso ставится перед смысловым глаголом, но после глагола To be:...
- Как обратиться к незнакомому человеку? Как назвать незнакомого человека? В английском языке обращения могут вызывать определенные трудности, потому что при этом нужно учесть такую информацию личного характера, как социальный статус, возраст, должность, вероисповедание и даже...
- Особенности употребления прилагательных different, various, diverse Прилагательные Different, Various, Diverse переводятся как «различный, разнообразный». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Прилагательное Different имеет смысловой оттенок «другой, не похожий на...
- Особенности употребления глаголов appreciate, estimate, value Глаголы To appreciate, To estimate, To value в переводе на русский язык означают «ценить, оценивать». Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Глагол To appreciate имеет...
- Особенности употребления глаголов finish, end, complete Глаголы To finish, To end, To complete означают «кончать, заканчивать» и отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Глагол To finish имеет смысловой оттенок «завершить что-либо,...
- Особенности употребления прилагательных effective, efficient, skilled, experienced Прилагательные Effective, Efficient, Skilled, Experienced переводятся на русский язык как «эффективный, квалифицированный». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Effective означает «эффективный, результативный»; оно также...
- Особенности употребления существительных advantage, benefit, profit, gain Существительные Advantage, Benefit, Profit, Gain переводятся на русский язык как «выгода, польза, прибыль» и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Существительное Advantage помимо значения «выгода» имеет...
- Проблемные слова В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский и наоборот....
- Особенности употребления существительных slip, mistake, error Существительные Slip, Mistake, Error переводятся на русский язык как «ошибка». Они отличаются друг от друга по различной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Существительное Error, которое чаще...
- Предлоги, употребляемые с некоторыми глаголами Некоторые английские глаголы при употреблении в определенном значении образуют устойчивые сочетания с конкретными предлогами. Примеры таких связей и их использования в английском языке будут рассмотрены ниже. Предлог on: To depend...
- Особенности употребления существительных idea, conception, notion, thought Существительные Idea, Conception, Notion, Thought в переводе на русский язык означают «идея, мысль, понятие». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Существительное Idea имеет два основных...
- Особенности употребления глаголов wait, expect, anticipate Английские глаголы To wait, To expect, To anticipate в переводе на русский язык имеют общее значение «ждать, ожидать» и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически...
- Особенности употребления глаголов come, go, walk Глагол To come означает приходить, приезжать, идти по направлению к месту, где находится говорящий или тот, о ком идет речь. Устойчивые словосочетания с глаголом To come: Come up to —...
- Особенности употребления прилагательных empty, vacant, blank Прилагательные Empty, Vacant, Blank стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга тем, что по-разному характеризуют выражаемое ими понятие. Прилагательное Empty имеет смысловой оттенок «пустой, незаполненный», когда речь идет о каком-либо...
- Особенности употребления наречия enough Наречие Enough в переводе на русский как имеет значение «достаточно, довольно». Оно может использоваться перед существительными. Например: Enough bread достаточно хлеба Enough books достаточно книг Is there Enough bread for...
- Особенности употребления глаголов note, notice, take notice, pay attention Глаголы To note, To notice, To take notice, To pay attention переводятся на русский язык как «замечать, обращать внимание». Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по...
- Особенности употребления глаголов begin, start, commence Английские глаголы To begin, To start, To commence в переводе на русский язык имеют общее значение «начинать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Глагол...
- Особенности употребления глаголов catch, snatch, seize, grab Английские глаголы To catch, To snatch, To seize, To grab в переводе на русский язык имеют общее значение «хватать, схватить». Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически...
- Особенности употребления прилагательных beautiful, lovely, handsome, good-looking, pretty Английские прилагательные Beautiful, Lovely, Handsome, Good-looking, Pretty являются синонимами с общим значением «красивый, привлекательный, симпатичный» и различаются между собой по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Beautiful имеет смысловой оттенок...
- Особенности употребления существительных quantity, number, amount, count В английском языке есть несколько существительных, выражающих значение количества: Quantity, Number, Amount, Count. Каждое из них имеет свои особенности употребления, которые будут рассмотрены ниже. Amount — употребляется в сочетании с...
- Страны, национальности и языки Что мы можем спросить, когда встречаем людей из другой страны? Если вы хотите поинтересоваться чьим-либо происхождением, то можно задать следующие вопросы: Where are you from? Where do you come from?...
- Особенности употребления глаголов shut, close, lock Глаголы To shut, To close, To lock в переводе на русский язык имеют общее значение «закрывать». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, но стилистически они нейтральны. Глагол To...
- Особенности употребления существительных cost, price, worth, value Существительные Cost, Price, Worth, Value имеют общее значение «стоимость, цена». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Существительное Price означает «цена, за которую что-либо продается или покупается»:...
- Особенности употребления глаголов say, tell Значение глаголов To say (сказать) и To tell (сказать, рассказать) в основном одинаковое. Разница в употреблении этих глаголов заключается в сопутствующих им грамматических структурах. После глагола To tell всегда следует...
- Особенности употребления глаголов offer, suggest Оба глагола To offer и To suggest переводятся на русский язык как «предлагать». Они отличаются друг от друга не только смысловыми оттенками, но и структурами, в которых они употребляются. Глагол...
- Особенности употребления прилагательных afraid, frightened, scared, fearful Английские прилагательные Afraid, Frightened, Scared, Fearful в переводе на русский язык имеют общее значение «испуганный, боязливый». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Afraid — «испуганный» наиболее...
- Особенности употребления глаголов learn, find out, discover Английские глаголы To learn, To find out, To discover в переводе на русский язык имеют общее значение «узнавать, выяснять», но при этом они могут отличаться по дополнительной характеристике выражаемого ими...
- Особенности употребления прилагательных busy, engaged, occupied Английские прилагательные Busy, Engaged, Occupied в переводе на русский язык имеют общее значение «занятый». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Busy — «занятый» имеет...
- Особенности употребления местоимений something, everything, nothing, nobody Some, Any, No, Every образуют сложные местоимения со вторыми компонентами Body, One, Thing. Местоимения Something (что-то) и Somebody, Someone (кто-то) употребляются в утвердительных предложениях: There is Something on the floor....
- Особенности употребления союзов и предлогов, выражающих уступку и противопоставление В английском языке значение уступки или противопоставления можно выразить несколькими словами. Некоторые из них имеют схожее значение и могут друг друга заменять, а некоторые имеют свои собственные особенности употребления. Рассмотрим,...
- Вводные слова и обороты Вводные слова и обороты употребляются для того, чтобы объяснить или добавить что-либо к уже сказанному: To be quite frank, nobody really likes her. Честно говоря, она никому не нравится. To...
- Особенности употребления прилагательных thin, slender, slim, lean, meager Прилагательные Thin, Slender, Slim, Lean, Meager — синонимы. Они употребляются с одушевленными существительными при описании фигуры человека или животного, и с неодушевленными существительными, обозначающими части тела. Эти прилагательные стилистически нейтральны,...
- Особенности употребления прилагательных little, small, tiny Прилагательные Little, Small, Tiny имеют общее значение «маленький» и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Little, употребляемое с конкретными существительными, указывает не только на физический...
- Особенности употребления существительных work, job, position, post Существительные Work, Job, Post, Position являются синонимом слова «работа» в русском языке. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Существительное Work имеет наиболее обобщенное значение,...
- Особенности употребления существительных way, road, path, route Существительные Way, Road, Path, Route стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по объему значения и по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Way имеет наиболее широкое значение — это не...
- Особенности употребления прилагательных quiet, calm, still, peaceful Прилагательные Quiet, Calm, Still, Peaceful переводятся на русский язык как «тихий, спокойный». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Quiet имеет смысловые оттенки, указывающие: На...
- Особенности употребления прилагательных lonely, alone, single, lonesome, solitary В английском языке есть несколько прилагательных связанных с одиночеством: Lonely, Alone, Single, Lonesome, Solitary. Несмотря на то, что все они объединены одной темой, каждый из них имеет свои особенности употребления...
- Особенности употребления прилагательных quick, fast, rapid, swift Прилагательные Quick, Fast, Rapid, Swift переводятся на русский язык «быстрый, быстро» и различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Quick означает что-либо, сделанное за короткий промежуток времени,...
- Особенности употребления местоимений another, other, others, the others Местоимение Other — «другой, другие» употребляется перед существительными и оформляется либо неопределенным, либо определенным артиклями в зависимости от смысловой направленности высказывания и конкретных условий речи. Is there life on Other...