Особенности употребления прилагательных empty, vacant, blank
Прилагательные Empty, Vacant, Blank стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга тем, что по-разному характеризуют выражаемое ими понятие.
Прилагательное Empty имеет смысловой оттенок «пустой, незаполненный», когда речь идет о каком-либо вместилище или помещении:
an Empty box
пустая коробка
an Empty street
пустая улица
an Empty room
пустая комната
To my great surprise the house was Empty.
К моему большому изумлению, дом был пуст.
Прилагательное Vacant имеет смысловой оттенок «временно незанятый, вакантный»:
a Vacant seat
свободное, не
a Vacant apartment
свободная, не занятая квартира
The owner of the hotel said they didn’t have a single Vacant room.
Хозяин гостиницы сказал, что у них нет ни одного свободного номера.
Прилагательные Empty и vacant при сочетании с одними и теми же существительными имеют разное значение:
an Empty chair
пустой стул, т. е. стул на котором никто не сидит и ничего не лежит
a Vacant chair
свободный стул, т. е. стул никем не занятый, но такой, который может быть занят
Is this seat taken? — No, it’s Vacant.
Это место занято? — нет, оно свободно.
There is an Empty chair in the corner.
В углу комнаты есть пустой стул.
Прилагательное Blank имеет смысловой оттенок «пустой, незаполненный, неисписанный»:
a Blank page
пустая, неисписанная страница
a Blank form
пустой, незаполненный бланк
I wonder what he suddenly saw on this Blank paper.
Интересно, что он вдруг увидел на этом пустом листе бумаги.