Предлоги, употребляемые с некоторыми глаголами
Некоторые английские глаголы при употреблении в определенном значении образуют устойчивые сочетания с конкретными предлогами. Примеры таких связей и их использования в английском языке будут рассмотрены ниже.
Предлог on:
To depend on — зависеть от
It depends entirely on you.
Это целиком зависит от вас.
To spend on — тратить на
How much money did you spend on books?
Сколько денег вы тратите на книги?
To comment on something — комментировать что-либо
I don’t comment on their articles.
Я не комментирую их статьи.
To congratulate someone on something — поздравить кого-либо
He congratulated me on my success.
Он поздравил меня с успехом.
To count on someone — рассчитывать на кого-либо
Can we count on you?
Мы можем на тебя рассчитывать?
To report on something — делать доклад о чем-то
He reported on the current situation.
Он доложил о текущей ситуации.
Предлог at:
To laugh at — смеяться над
They always laugh at his jokes.
Они всегда смеялись над его шутками.
To look (stare) at — смотреть (уставиться) на
Look at the photos. She stared at him in disbelief.
Посмотрите на фото. Она уставилась на него в недоумении.
To shout (yell) at — кричать (орать) на
Stop shouting (yelling) at me!
Перестаньте кричать (орать) на меня!
To hint at something — намекать
The speaker hinted at corruption in the political world.
Спикер намекнул на коррупцию в политических кругах.
To point at someone — указывать на кого-либо (направлять на кого-либо)
I pointed my camera at her.
Я направил свою камеру на нее.
To stay at (some place) — остановиться (пожить) в каком-либо месте
He stayed at the hotel for two days.
Он остановился в гостинице на два дня.
Предлог for:
To ask for something — попросить о чем-либо
I didn’t ask for your permission.
Я твоего разрешения не спрашивал.
To leave for — уезжать в
She left for Washington yesterday.
Вчера она отправилась в Вашингтон.
To make for — направиться к
I made for the door.
Я направился к двери.
To pay for — платить за
Who paid for the tickets?
Кто платил за билеты?
To send for — посылать за
The doctor was sent for early in the morning.
За врачом послали ранним утром.
To thank for — благодарить за
I’d like to thank you for your help.
Я хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь.
To account for something — давать объяснение
That accounts for why the door was open.
Это объясняет, почему дверь была открыта.
To apply for something — подать заявление с просьбой о чем-либо
Tom applied for a passport.
Том подал заявление на получение паспорта.
Предлог from:
To remove from — убирать с
I remove dust from the furniture every day.
Я убираю пыль с мебели каждый день.
To resign from — выйти в отставку (уйти) из
Jeffrey Archer resigned from Parliament in 1974.
Джеффри Арчер ушел из парламента в 1974 году.
To separate from — отделять от
The English Channel separates England from France.
Ла-Манш отделяет Англию от Франции.
To disappear from — исчезать из
The plane disappeared from view.
Самолет исчез из поля зрения.
To graduate from school (college, university) — оканчивать (учебное заведение)
Nick graduated from college last year.
Ник окончил колледж в прошлом году.
Предлог into:
To penetrate into — проникать в
I have no idea how the mouse penetrated into the jar.
Я не знаю, как мышь проникла в банку.
To pour into — наливать в
Don’t pour your tea into your saucer.
Не лейте чай в блюдце.
To include (integrate) into — включать в
Don’t include these books into the list.
Не включайте эти книги в список.
To invest into — вкладывать деньги в
Jeffrey Archer invested into a Canadian company.
Джеффри Арчер вложил деньги в канадскую компанию.
Предлог with:
To be delighted with — быть в восторге от
I am delighted with your present.
Я в восторге от вашего подарка.
To be bored with — надоедать
She was bored with the book.
Ей было скучно с книгой.
To be (get) angry with somebody for — сердиться (рассердиться) на кого-либо за что-либо
We were angry with him for coming late.
Мы рассердились на него за опоздание.
To be satisfied with — быть удовлетворенным чем-либо
She is satisfied with his progress in English.
Она довольна его успехами в английском.
To be disappointed with — быть разочарованным в чем-либо
Tom is disappointed with the results of his work.
Том разочарован результатами своей работы.
Предлог about:
To be angry about — сердиться из-за чего-либо
What are you so angry about?
Что ты так злишься?
To be (get) worried about — беспокоиться о чем-либо
Don’t worry about the child.
Не беспокойтесь о ребенке.
To be (get) upset about — расстраиваться из-за чего-либо
She got upset about the dog.
Она расстроилась из-за собаки.
To be (get) excited about — волноваться о чем-либо
Helen was excited about their visit.
Элен была взволнована по поводу их визита.
Предлог of:
To be proud of — гордиться чем-либо
She is proud of her son.
Она гордится своим сыном.
To remind of — напоминать о
It reminds me of a joke I’ve heard lately.
Это напоминает мне о шутке, которую я слышал недавно.
To take care of — заботиться о
Who will take care of the dog while you are away?
Кто будет заботиться о собаке, пока вы в отъезде?
To be afraid (scared) of — бояться чего-либо
Don’t be afraid of hardships.
Не бойтесь трудностей.
To be ashamed of — стыдиться чего-либо (кого-либо)
I am ashamed of your behaviour.
Мне стыдно за ваше поведение.
To get rid of — избавляться от
He got rid of old newspapers.
Он избавился от старых газет.