Особенности употребления существительных idea, conception, notion, thought
Существительные Idea, Conception, Notion, Thought в переводе на русский язык означают «идея, мысль, понятие». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
Существительное Idea имеет два основных значения:
Схема или план, сформированные в уме человека мнение, представление
I haven’t the slightest Idea what you mean.
Я не имею ни малейшего понятия, что вы имеете в виду.
Her book gives a good Idea of life in the American Colonies.
Ее книга дает хорошее представление о жизни в американских колониях.
Существительное
A baby has little Conception of time.
Младенец не имеет представления о времени.
Compare Byron’s Conception of literature and poetry with the conception of O. Wild.
Сравните концепцию литературы и поэзии Байрона с концепцией Оскара Уальда.
Существительное Notion означает «понятие, представление, сформированное на основании определенного опыта или добытой информации». Notion часто имеет налет субъективности, неустойчивости, прихоти:
A time came when she knew him better, and changed her Notions regarding
Наступило время, когда она узнала его лучше и изменила свое представление о нем.
He has no more Notion of navigation than an African of snow.
У него представления о навигации не больше, чем у африканца о снеге.
Существительное Thought подразумевает, что мысль, понятие, идея явились результатом обдумывания и размышления. Разница между существительными Idea и Thought заключается в том, что идеи формируются, в то время как мысли возникают в результате работы памяти или ассоциаций:
He discovered one morning that an Idea had come to him for making a series of water-color drawings of London.
Однажды утром он обнаружил, что ему пришла в голову мысль сделать серию акварельных зарисовок Лондона.
Good Thoughts, even if they are forgotten, do not perish.
Хорошие мысли, даже если они забыты, не погибают.