Особенности употребления глаголов take, bring, carry
Глагол To carry означает «нести что-то», обычно в руках. Он не указывает направления движения:
I can’t Carry this box; it’s too heavy.
Я не могу нести эту коробку; она слишком тяжелая.
She Carried the flowers in a big basket.
Она несла цветы в большой корзине.
Глагол To bring указывает на движение в сторону говорящего или к месту его расположения и переводится «приносить»:
Will you Bring me some water, please?
Принеси мне, пожалуйста, воды.
She Brought me an interesting book to read.
Она принесла мне почитать интересную книгу.
Глагол To take указывает на движение от говорящего
Please Take a glass of water to Mary.
Пожалуйста, отнеси стакан воды Мэри.
I want to Take the children to the theatre this Sunday.
Я хочу сводить детей в театр в это воскресенье.
Don’t forget to Take an umbrella; it may rain in the evening.
Не забудь взять с собой зонтик; вечером может пойти дождь.
Устойчивые выражения с глаголом To take:
To take a shower — принимать душ to take a decision — принимать решение to take an examination — сдавать экзамен to take pictures — делать снимки to take care of — заботиться о to take one’s time — не торопиться to take off (clothes) — снимать одежду to take part in smth. — принимать участие в to take place — происходить (иметь место) to take a bus — ехать на автобусе
Related posts:
- Особенности употребления наречий и союзов also, too, either, neither Наречия Also, Too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях и в переводе на русский язык имеею значение «тоже». В предложении Аlso ставится перед смысловым глаголом, но после глагола To be:...
- Особенности употребления местоимений this, that, these, those Указательные местоимения This, That, These, Those ссылаются на предмет или предметы, расположенные рядом или на некотором расстоянии от говорящего. Местоимение This переводится на русский язык как «этот, эта, это» и...
- Особенности употребления прилагательных hot, warm, cool, cold, frosty Как и в русском языке, в английском есть несколько прилагательных из которых можно составить своеобразную температурную шкалу: Hot — Warm — Cool — Cold — Frosty. Эти прилагательные различаются как...
- Особенности употребления прилагательных lonely, alone, single, lonesome, solitary В английском языке есть несколько прилагательных связанных с одиночеством: Lonely, Alone, Single, Lonesome, Solitary. Несмотря на то, что все они объединены одной темой, каждый из них имеет свои особенности употребления...
- Особенности употребления прилагательных famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent Прилагательные Famous, Well-known, Celebrated, Distinguished, Eminent в переводе на русский язык означают «знаменитый, известный». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Famous — «знаменитый, прославленный» имеет дополнительный...
- Особенности употребления глаголов appear, seem, turn out, prove Английские глаголы To appear, To seem переводятся на русский язык глаголами несовершенного вида «казаться, оказываться». Русский глагол совершенного вида «оказаться» соответствует английским глаголам To turn out, To prove. Данные глаголы...
- Особенности употребления прилагательных quick, fast, rapid, swift Прилагательные Quick, Fast, Rapid, Swift переводятся на русский язык «быстрый, быстро» и различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Quick означает что-либо, сделанное за короткий промежуток времени,...
- Особенности употребления существительных piece, slice, lump Существительные Piece, Slice, Lump переводятся на русский язык значением «кусок, кусочек». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны. Существительное Piece имеет наиболее обобщенное значение «кусок, оторванный, отрезанный...
- Особенности употребления прилагательных happy, lucky, fortunate Английские прилагательные Happy, Lucky, Fortunate переводятся на русский язык как «счастливый, удачный». Они отличаются друг от друга по различной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Значение этих...
- Предлоги, употребляемые с некоторыми глаголами Некоторые английские глаголы при употреблении в определенном значении образуют устойчивые сочетания с конкретными предлогами. Примеры таких связей и их использования в английском языке будут рассмотрены ниже. Предлог on: To depend...
- Особенности употребления глаголов answer, reply, respond Глаголы To answer, To reply, To respond в переводе на русский язык имеют значение «отвечать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Глагол To answer...
- Особенности употребления местоимений some, any, no В русском языке к неопределенным местоимениям относятся местоимения «несколько, нисколько, некоторое количество». В английском языке к подобным местоимениям относятся местоимения Some, Any, No. Местоимение Some употребляется: Перед неисчисляемыми существительными, обозначающими...
- Как обратиться к незнакомому человеку? Как назвать незнакомого человека? В английском языке обращения могут вызывать определенные трудности, потому что при этом нужно учесть такую информацию личного характера, как социальный статус, возраст, должность, вероисповедание и даже...
- Особенности употребления прилагательных different, various, diverse Прилагательные Different, Various, Diverse переводятся как «различный, разнообразный». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Прилагательное Different имеет смысловой оттенок «другой, не похожий на...
- Особенности употребления глаголов get, gain, receive, obtain Английские глаголы To get, To receive, To obtain, To gain в переводе на русский язык имеют значение «получать». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске....
- Особенности употребления глаголов come, go, walk Глагол To come означает приходить, приезжать, идти по направлению к месту, где находится говорящий или тот, о ком идет речь. Устойчивые словосочетания с глаголом To come: Come up to —...
- Особенности употребления прилагательных funny, witty, amusing, merry Прилагательные Funny, Witty, Amusing, Merry переводятся на русский язык как «веселый, забавный, остроумный». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Funny переводится как «смешной, забавный». Например, история, описываемая...
- Особенности употребления существительных event, incident, accident Существительные Event, Incident, Accident относятся к одному синонимическому ряду, но отличаются друг от друга тем, что по-разному характеризуют выражаемое ими понятие. Существительное Event употребляется для обозначения важного события или мероприятия:...
- Особенности употребления глаголов note, notice, take notice, pay attention Глаголы To note, To notice, To take notice, To pay attention переводятся на русский язык как «замечать, обращать внимание». Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по...
- Особенности употребления существительных travel, journey, voyage, trip, tour Существительные Travel, Journey, Voyage, Trip, Tour стилистически нейтральны, но отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Travel имеет наиболее общее значение и может обозначать путешествие, продолжительную или непродолжительную поездку на...
- Особенности употребления существительных quantity, number, amount, count В английском языке есть несколько существительных, выражающих значение количества: Quantity, Number, Amount, Count. Каждое из них имеет свои особенности употребления, которые будут рассмотрены ниже. Amount — употребляется в сочетании с...
- Особенности употребления существительных wage, salary, stipend, fee, royalties Существительные Wage, Salary, Stipend, Fee, Royalty в общем смысле означают вознаграждение, плату за какую-либо работу или деятельность. Однако они не могут быть взаимозаменяемыми. Каждое из них употребляется в отношении определенной...
- Особенности употребления глаголов shut, close, lock Глаголы To shut, To close, To lock в переводе на русский язык имеют общее значение «закрывать». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, но стилистически они нейтральны. Глагол To...
- Особенности употребления существительных opportunity, possibility, chance Существительные Possibility, Opportunity, Chance в переводе на русский язык имеют общее значение «возможность», но отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, а также по стилистической окраске. Существительное Possibility имеет более...
- Особенности употребления глаголов earn, gain, acquire, receive Английские глаголы To earn, To gain, To acquire, To receive в переводе на русский язык имеют общее значение «получать, приобретать». Эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Глагол...
- Образование слов при помощи изменения места ударения и чередования звуков в английском языке Формы многих существительных совпадают с формами глаголов, но отличаются от них ударением — существительные имеют ударение на первом слоге, а соответствующие им глаголы на втором: Существительное Глагол `export — экспорт...
- Особенности употребления местоимений all, every, whole В английском языке местоимение All (все, все) употребляется только в сочетаниях с другими словами, например: All about it все об этом All day long весь день All (the) people все...
- Особенности употребления прилагательных awful, terrible, dreadful, horrible Прилагательные-синонимы Awful, Terrible, Dreadful, Horrible означающие «ужасный, страшный», очень близки по значению и отличаются друг от друга лишь по едва уловимым смысловым оттенкам. Прилагательное Awful может иметь смысловой оттенок, «внушающий...
- Особенности употребления существительных suit, costume, dress, clothes В английском языке есть несколько существительных связанных с понятием одежды: Suit, Costume, Dress, Clothes. Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны. Clothes — это одежда в...
- Особенности употребления существительных director, manager, chief, boss, head Существительные Director, Manager, Chief, Boss, Head переводятся на русский язык как «директор, руководитель, глава». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Существительное Director употребляется...
- Особенности употребления союзов и предлогов, выражающих уступку и противопоставление В английском языке значение уступки или противопоставления можно выразить несколькими словами. Некоторые из них имеют схожее значение и могут друг друга заменять, а некоторые имеют свои собственные особенности употребления. Рассмотрим,...
- Особенности употребления наречий и союзов still, yet, already Наречия Still, Yet, Already относятся к наречиям времени. Наречие Still в переводе на русский язык имеет значение «все еще», наречия Yet, Already — «уже». Наречие Still употребляется как в утвердительных,...
- Особенности употребления глаголов shout, cry, scream, shriek Глаголы To shout, To cry, To scream, To shriek переводятся на русский язык «кричать» и различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Глагол To shout имеет следующие смысловые...
- Особенности употребления глаголов hold, keep, retain, preserve Глаголы To hold, To keep, To retain, To preserve переводятся на русский язык как «держать, сохранять». Не смотря на то, что данные глаголы являются синонимами, в большинстве случаев они не...
- Особенности употребления прилагательных little, small, tiny Прилагательные Little, Small, Tiny имеют общее значение «маленький» и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Little, употребляемое с конкретными существительными, указывает не только на физический...
- Особенности употребления прилагательных comfortable, convenient, suitable Английские прилагательные Comfortable и Convenient переводятся на русский язык как «удобный», Suitable означает «подходящий, годный». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Comfortable имеет дополнительный оттенок...
- Особенности употребления существительных work, job, position, post Существительные Work, Job, Post, Position являются синонимом слова «работа» в русском языке. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Существительное Work имеет наиболее обобщенное значение,...
- Особенности употребления прилагательных strange, queer, odd, quaint Английские прилагательные Strange, Queer, Odd, Quaint в русском языке имеют общее значение «странный, необычный». Они отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны. Прилагательное Strange имеет...
- Особенности употребления прилагательных quiet, calm, still, peaceful Прилагательные Quiet, Calm, Still, Peaceful переводятся на русский язык как «тихий, спокойный». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Quiet имеет смысловые оттенки, указывающие: На...
- Предлоги, употребляемые с некоторыми существительными В английском языке существует много существительных, которые в определенном контексте употребляются, в основном, только в сочетании с конкретными предлогами. Рассмотрим примеры таких существительных и предлоги с которыми они употребляются. Предлог...