Существительные Director, Manager, Chief, Boss, Head переводятся на русский язык как «директор, руководитель, глава». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.

Существительное Director употребляется в двух контекстах: в сфере бизнеса и в сфере искусства (особенно в театре и кино). В промышленности и торговле директор это член совета директоров, который управляет компанией от лица акционеров:

Mr. Potboiler is company Director.
Мистер Потбойлер один из директоров компании.

Norman Brown is the managing Director of a large company.
Норманн Браун глава совета директоров большой компании.

В сфере искусства Director означает «режиссер, дирижер оркестра или хора»:

In the theatre Director is a person who stages a play, deciding how to interpret the text, instructing the actors, and so on.
В театре режиссер — человек, который ставит пьесы, решает, как истолковать произведение, дает указания актерам и т. д.

The Director of the church choir is called a chanter.
Дирижер церковного хора называется регент.

Существительное Manager употребляется в значении «управляющий» отелем, магазином, рестораном от лица владельцев этих заведений, а также это должность человека, руководящего отделом в большой организации, например: менеджер производства, менеджер по продажам и т. д.:

Haig has been hotel Manager for many years.
Хайг много лет является манеджером гостиницы.

John works for a big construction firm; he is production Manager.
Джон работает в большой строительной компании; он менеджер производства.

Существительное Chief — «глава, шеф, начальник» обычно употребляется с другим существительным, обозначающим занимаемую должность:

Chief accountant
главный бухгалтер

Chief constable
главный констебль (полицейский)

Chief engineer
главный инженер

If you want to take this magazine home, you must get the permission from the Chief librarian.

/> Если вы хотите взять этот журнал домой, вам надо получить разрешение у директора библиотеки.

В Американском английском существует тенденция употреблять слово Chief самостоятельно для обозначения должности человека во главе организации. Особенно это заметно в газетных заголовках:

HUNGARIAN AIRLINE CHIEF SACKED
Глава Венгерской авиакомпании уволен

Существительное Boss — «босс» широко употребляется в разговорной речи для обозначения должности человека, которому подчиняются работники, вместо употребления официального титула начальника:

My Boss said I could leave early today.
Мой босс сказал, что я могу уйти рано сегодня.

Однако это не относится к образовательным учреждениям. Директор школы — Principal или Headmaster, начальник департамента образования — Director of education:

In American schools students might be asked to go to the Principal’s office if they misbehave.
В американских школах учеников могут отправить к директору, если они плохо себя ведут.

The head of some local educational authorities is called Director of education.
Глава местного образовательного департамента называется начальник отдела.

Существительное Head — «глава» обычно употребляется в общем смысле, или как сокращение от слов headmaster или headmistress в разговорной речи:

I’ve got to go and see the Head now.
Мне нужно пойти к начальнику сегодня.

Оно также может употребляться в качестве определения к другому существительному, иногда с предлогом Of:

Head waiter
метрдотель

Head porter
бригадир носильщиков или проводников в поезде

Head of the English Department
глава (декан) факультета английского языка

I’d like to talk to the Head waiter.
Я бы хотела поговорить с метрдотелем.

Lorain Marshal was appointed Head of the English Chair.
Лорейн Маршалл была назначена зав. кафедрой английского языка. Примечание:

Существительное Head имеет также значение «голова», но к данному синонимическому ряду не относится.



1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Загрузка...

Особенности употребления существительных director, manager, chief, boss, head