Особенности употребления существительных trade, profession, occupation

Существительные Trade, Profession, Occupation – синонимы. Они переводятся на русский язык как “ремесло, профессия, род занятий”.

Существительное Occupation представляет собой более емкое понятие. Occupation может означать обязанности или повседневно выполняемые задания:

Lionel is engaged in many tasks and he takes his Occupation seriously.
Лайонел занимается многими делами, и он воспринимает эти задания серьезно.

Occupation также означает либо постоянный род занятий, либо деятельность в какой-либо отдельный период жизни:

Nobody knew about his real Occupation.
Никто не знал о его действительном роде занятий.

Right now my Occupation is that of a business consultant.
В настоящее время я работаю консультантом по бизнесу.

Profession предполагает наличие высшего образования или специальной профессиональной подготовки:

Helen’s father is a lawyer by Profession.
Отец Елены по профессии юрист.

Trade – ремесло; этот вид деятельности предполагает ручную или механическую работу:

Alec wants to learn the Trade of a turner.
Алик хочет овладеть ремеслом токаря.

When Chekhov was a boy, he was taught the Trade of a shoemaker.
В юности Чехова обучали ремеслу сапожника.




1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Классицизм литература 17 век.
Сейчас вы читаете: Особенности употребления существительных trade, profession, occupation