I beg your pardon – Умоляю меня простить

Charles
Карл

– I beg your pardon, is this the right way to Hyde Park Corner?
– Умоляю меня простить, это правильный путь к Гайд Парк Корнер.

Clara
Клара

– To Hyde Park Comer? Let me see… No, you must turn right at the first traffic lights. Then keep straight on till you come to Oxford Street. Oxford Street leads to Hyde Park Corner.
– К Гайд Парк Корнер? Подождите… Нет, вы должны повернуть направо на первом светофоре. Затем идите прямо до Оксфорд-стрит. Оксфорд-стрит ведет к Гайд-парку.

Charles
Карл

– Is it very far?
– Это далеко?

Clara
Клара

– About 15 minutes. But you can take a bus, too. There’s a bus stop over there. Hyde Park Corner is the second or third stop from here.
– Около 15 минут. Но вы можете сесть на автобус. Вон автобусная остановка. Гайд Парк – вторая или третья остановка.

Charles
Карл

– Well, I think I can walk. Thank you very much.
– Ну, я думаю, что пойду пешком. Спасибо большое.

Clara
Клара

– That’s all right.
– Пожалуйста.

Примечание:

I beg your pardon – Попросить прощения, извиниться за что либо.

Например:

Oh that’s your bag, they are so similar, I beg your pardon.

Ой, это ваша сумка, они так похожи, прошу меня простить.




Два евгения базаров и онегин.
Сейчас вы читаете: I beg your pardon – Умоляю меня простить