Statue of Liberty – Статуя Свободы

Jamie
Джейми

– What about the Statue of Liberty? I must see the Statue of Liberty.
– Что насчет статуи свободы? Я должен увидеть статую свободы.

Ronald
Рональд

– Well, there are different ways to do that. You can take a tour. During stops you can get out and climb up to the top. Or the cheap way is just to take the regular Statten Inland ferry – that’s not a tourist boat, so it doesn’t stop – but it passes right by.
– Есть различные способы это сделать. Ты можешь заказать экскурсию. Во время остановок можно выйти и поднятся на самую вершину. Или дешевый способ – сесть на паром

Статтен Инланд – это не туристическое судно, так что оно не останавливаеться, но проходит очень близко.

Jamie
Джейми

– No, I think I’ll take a tour and climb up to the top.
– Нет, я думаю я закажу экскурсию и поднимусь на вершину.

Ronald
Рональд

– All right. Well, there’s another interesting trip in the same area – to Ellis Island. There’s a big museum all about the immigrants who arrived there.
– Хорошо. В это районе есть еще одно интересное место – Эллис Айленд. Это большой музей об эммигрантах прибывавших сюда.

Jamie
Джейми

– Yes, I’d like to do that too!
– Да, туда я тоже схожу.

Ronald /> Рональд

– Sure, but you are going to be pretty busy. You won’t be able to do that on the same day as the Met. It’s a long way, you know.
– Конечно, но это займет много времени. Ты не успеешь сделать все это в тот же день, что и посещение Мэт.

Jamie
Джейми

– Really? How far is it?
– Правда? Насколько это далеко?

Ronald
Рональд

– Five or six miles at least.
– По меньшей мере пять или шесть миль.

Jamie
Джейми

– Is it! I’ve got no idea where these places are. Have you got a map, perhaps?
– Да ну! Я понятия не имею где находятся все эти места. Может у тебя есть карта?

Ronald
Рональд

– Sure. I’ll go and get it, and you can plan your route.
– Конечно. Пойду возму ее и ты сможешь спланировать свой маршрут.




Galperin classification.
Сейчас вы читаете: Statue of Liberty – Статуя Свободы