“Коварство и любовь” первая немецкая политическая драма Шиллера

Вершиной творчества Шиллера в период “бури и натиска” была его третья драма – “Коварство и любовь”. Это вместе с тем одно из лучших произведений немецкой классической литературы в целом. Для современников политическая актуальность и реалистическая сила этой драмы определялась прежде всего тематикой взятой непосредственно из немецкой действительности! Впервые немецкий народ увидел на сцене реальные картины современной жизни страны без прикрас, именно такой, какой она была в Германии конца XVIII века. При этом реальность изображения обыденной жизни сочетается со страстным обличением язв прогнившего княжеского феодального деспотизма. Вот почему Энгельс назвал “Коварство и любовь Шиллера “первой немецкой политически-тенденциозной драмой”.
В двух предыдущих драмах социальные конфликты представали как столкновение характеров людей, которые принадлежали к одной социальной среде, хотя их общественные взгляды были различны. Так, и Франс и Карл оба были сыновьями графа Моора; Дориа, Фиеско и Веррина принадлежат к дворянской верхушке генуэзского общества. Конфликты между ними лишь косвенно, в политико-моральном аспекте, отражали противоречия классов. В “Коварстве и любви” изображены два противоположных Лагеря, представители которых противостоят друг другу не только в моральном плане, как можно было бы заключить по названию трагедии,- они враждуют между собою как реальные представители двух общественных классов: феодального дворянства и бюргерства. Они показаны в типичной жизненной обстановке. Характеры здесь менее абстрактны и прямолинейны, психология и мотивировка поступков действующих лиц тщательнее разработана, чем в предыдущих драмах Шиллера. Драматическая коллизия между представителями двух общественных лагерей осложняется конфликтом в среде самой господствующей верхушки (конфликт президента фон Вальтера с сыном Фердинандом).
Аристократический мир драматург имел возможность изучить во время своего пребывания в Военной академии вюртембергского герцога Карла Евгения; он сам испытал на себе гнет тирании герцога и его отвратительной придворной клики. Образы президента фон Вальтера, гофмаршала фон Кальба и леди Мильфорд были художественным обобщением черт реальных личностей из окружения герцога Карла Евгения. История возвышения президента, пришедшего к власти через труп своего предшественника, есть не что иное, как биография одного из временщиков вюртембергского герцога. Леди Мильфорд списана с графини Франциски фон Хоэнхайм, любовницы Карла Евгения.
Музыкант Миллер и его семья – типичные жители той демократической среды, в которой родился и вырос Шиллер, за права которой он боролся, интересы которой он защищал. Перед лицом страшной катастрофы, происшедшей в сущности по его вине, президент фон Вальтер раскаивается во всем и просит прощения у сына, который, умирая, подает ему руку. После этого фон Вальтер отдает себя в руки полицейских.
Такова мрачная трагедия, порожденная условиями придворно-аристократического. общества. Правящая верхушка не брезгает подлым убийством невинных людей; представители этой среды применяют ложь, обман, провокации, насилие, если нужно убрать с дороги тех, кто мешает их хитроумным планам достижения личного благополучия?? А главное – они держат народ в рабском состоянии, издеваются над ним на каждом шагу и смотрят на него как на дичь, которую можно безнаказанно убивать.
Для достижения своей эгоистической цели – расторжения сердечного союза сына Фердинанда с девушкой из народа – президент Вальтер считает дозволенными любые коварные средства, не останавливаясь перед беззаконным насилием по отношению к беззащитным гражданам герцогства. Не лучше и другие придворные. Секретарь Вурм (имя его в переводе означает “червяк”, “змея”) – мелкий хищник, помогающий крупному хищнику, каким он сам мечтает стать. Это изощренный мастер придворной интриги, шпион и палач, льстец по отношению к вышестоящим и деспот по. отношению к тем, кто стоит ниже его на общественной лестнице. Весьма типичен для растленного феодально-аристократического общества и гофмаршал фон Кальб (имя его в переводе означает “теленок”), полное ничтожество, сплетник и развратник, титулованный бездельник и болтун, обязанность которого при дворе состоит в том, чтобы присутствовать при церемониале вставания и одевания “его высочества”. Беспринципный и трусливый, он всегда готов для сохранения своего положения участвовать в любых интригах. Центральная фигура, возглавляющая весь этот преступный мир, хотя и не выведена Шиллером непосредственно на сцене, но ее присутствие псе время ощущается: это – герцог, именем которого совершаются все эти коварные злодеяния. По слугам, какими он себя окружил, можно судить, каков этот герцог, достойный главарь преступной и развратной придворной шайки.
Особо следует сказать о леди Мильфорд. Леди Мильфорд в известном смысле сама была жертвой деспотизма герцога. Она – девушка из высшей английской аристократии; ее отец участвовал в заговоре сторонников династии Стюартов и был заподозрен в изменнических сношениях с Францией. После его казни она бежала в Германию и, оказавшись в безвыходном положении, попала в сети герцога. Став любовницей герцога, она (подобно своему прототипу графине Хоэнхайм, любовнице Карла Евгения) в какой-то степени использовала свое положение, чтобы укрощать его деспотизм. Она сочувственно относилась к страданиям народа, бесчеловечно угнетаемого тираном-герцогом и его чиновниками. Даже Фердинанд признает ее заслуги в смягчении безобразных издевательств герцога над подданными.
Для характеристики произвола, царящего в герцогстве, показательна сцена, в которой камердинер приносит леди Мильфорд подарок герцога к ее предстоящей свадьбе с Фердинандом – шкатулку с брильянтами; стоимость их семь тысяч человек, проданных герцогом иностранной державе (в данном случае, очевидно, Англии) для войны в Америке. Рассказ камердинера относится к самым глубоким по силе социального обличения эпизодам в драме: семь тысяч насильно набранных рекрутов отправились “добровольно” в Америку, после того как два человека, сопротивлявшихся приказу герцога, были расстреляны на городской площади.
Эти страшные картины продажи многих тысяч людей в наемные армии иностранных государств были хорошо известны молодому Шиллеру из практики вюртембергского герцога Карла Евгения, продавшего для пополнения своей вечно пустой кассы не одну тысячу своих подданных. Так, известно, что во время Семилетней войны Карл Евгений продал Франции шесть тысяч человек. Во время американской войны за независимость ландграф и герцог Брауншвейгский продали Англии около тридцати тысяч человек. Эти и подобные им факты, характерные для бесчеловечного произвола немецких князей, и заклеймены Шиллером в “Коварстве и любви”.




1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Отформатировать жесткий диск через dos.
Сейчас вы читаете: “Коварство и любовь” первая немецкая политическая драма Шиллера