Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда

Школьники уже в 5 классе получают общее понятие о синонимах как о словах, сходных или полностью совпадающих по смыслу , которые отличаются одно от другого или оттенками смысла , или стилистической окраской и сферой употребления . “С точки зрения языка синонимия связана с соотношением слов, взятых вне контекста. Рассмотрение явления синонимии с точки зрения речи обязывает анализировать соотношение слов в определенном речевом окружении , что позволяет выделить речевые, или контекстуальные, синонимы” . Понятие о контекстуальных синонимах

в школе ограничивают обычно этой функцией местоимений третьего лица и некоторыми другими случаями. Однако ошибки в употреблении контекстуальных синонимов крайне редки, поэтому мы будем рассматривать случаи, связанные с такими словами или синтаксическими конструкциями, которые синонимичны вне контекста. При изучении синтаксиса простого предложения ученики получают понятие о синтаксической синонимии, т. е. схожести или тождественности смыслов словосочетаний и предложений: Хочется поехать на рыбалку. – Поехать бы порыбачить!

Ошибки в употреблении синонимов связаны с разными причинами. Это может быть, например,

неразличение функционально-стилистической окраски слов, входящих в один синонимический ряд, что приводит к ошибке, считающейся стилистической: “У Собакевича была красная толстая рожа”. Чаще, впрочем, это ошибка в выборе синонима, сочетающегося с данным словом : мы можем сказать “большое счастье” и “огромное счастье”; есть понятие “большая дорога”, но не говорят “огромная дорога”. Довольно распространенный случай – смешение синонимичных синтаксических конструкций, свободных или связанных словосочетаний. Примеры характерных ошибок 1. Старик трудился поставить телегу на колеса. – Вместо “трудился” надо сказать “старался”.

Обратите внимание на то, что слово “пытался” уже будет слишком далеко по смыслу. 2. Бедность и нищета стали неотъемлемой частью многих людей. – Во-первых, здесь следовало употребить союз или вместо и. Во-вторых, можно предположить, что при переписывании ученик пропустил слово после слова “частью”, например “жизни”, хотя это будет логическая ошибка. Вероятно также, что неверно употреблено выражение “неотъемлемой частью”. Предлагаемый вариант правки: Бедность или даже нищета стали определением уровня жизни многих людей.

А если такой публицистический и в то же время казенный стиль не нужен, то можно сказать проще: Многие люди обеднели или даже стали нищими. 3. Бесполезно было бы описывать, как убийственно чувствовали себя дети в новой жизни. – В данном случае можно сказать “ужасно”, “скверно”, даже “мерзко”, если уж так надо выразить крайнюю степень негативных ощущений. Но не говорят: “убийственно чувствовал себя”. Кроме того, при слове “убийственно” не может быть наречия степени .




Поэтика французского классицизма.
Сейчас вы читаете: Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда