Описание образа Городничего в комедии “Ревизор”


Комедия “Ревизор” начинается словами городничего, который сообщает чиновникам о приезде ревизора. Известие это он квалифицирует как пренеприятное. В сообщении городничего дано сжато и конкретно ощущение грозящей беды: “К нам едет ревизор”, “Из Петербурга” (вес его), “инкогнито” (таинственность), “еще с секретным предписаньем” (навести порядок, вскрыть злоупотребления, виновных наказать). Откуда же узнал городничий о приезде этого неожиданного и нежелательного гостя? Из письма своего приятеля Чмыхова, который сам об этом узнал “от самых достоверных людей”. Это письмо Чмыхова – важный, элемент в раскрытии личности городничего, так как у городничего и его приятеля полное единомыслие. Типичной чертой городничего является то, что за ним “водятся грешки”, т. е. служебные злоупотребления, и он не любит “пропускать того, что плывет в руки”, т. е., попросту говоря, является взяточником, что, по мнению автора письма, доказывает его ум
С первых же строк комедии городничий выступает и как человек невежественный, суеверный. “Я как будто предчувствовал”, – заявляет он и рассказывает вещий сон о двух крысах. Приснившиеся городничему крысы были “черные, неестественной величины”, это говорит о ревизоре необычайного масштаба.
Городничий расценивает приезд ревизора в город как тонкую политику высшего


начальства: “пришла очередь к нашему” (городу), тогда как “до сих пор. подбирались к другим городам” – (меткая и ядовитая оценка действий начальства).
Предуведомив чиновников, городничий считает своим долгом дать им некоторые служебные советы, которые выдают его с головой как типичного бюрократа, который заботится о чисто внешнем впечатлении и не интересуется содержанием той или другой отрасли службы.
Уездному лекарю Христиану Ивановичу предписывает надписать “над каждой кроватью по латыни или на другом каком языке” “всякую болезнь”. Он не заботится о существе постановки врачебной работы в городе. Ему важно произвести внешний эффект, отвлечь глаза от злоупотреблений. Отсюда и смысл распоряжения: “надписать. над каждой кроватью болезнь”по-латыни или на другом каком языке”. Одновременно он делает указание насчет крепкого табака, который курят больные, рекомендует, чтобы больных было меньше, так как большое количество больных может свидетельствовать о “дурном смотрении” или “не искусстве врача”.
Бюрократизм и стремление только к внешнему эффекту великолепно выявляются из советов, данных городничим судье, хотя он и предполагает, что в уездный суд, в это “завидное место”, которому “сам бог. покровительствует”, вряд ли кто и заглянет.
Он обращает внимание судьи на гусей с “гуеенками”, которые шныряют под ногами в передней присутствия, на то, что в присутствии вывешивается всякая дрянь, а над шкафом висит охотничий арапник, на то, что от заседателя идет какой-то нехороший запах, “как будто бы он сейчас вышел из винокуренного завода”.
То же внимание лишь к внешней стороне дела у городничего обнаруживается и в указании его Луке Лукичу, смотрителю училищ, насчет учителей. Городничий не контролирует содержание уроков и методическое искусство учителей, а обращает внимание на их “странные поступки”, подразумевая под этим их внешнее поведение. Городничий, очевидно, бывал у них на уроках. Так, говоря про одного учителя, который гримасничает на уроках, он сам, подражая ему, делает гримасу, которую видел у него на уроке. Про второго же, учителя истории, он прямо говорит: “Я раз слушал его.” и т. д.
Но несмотря на то, что он посещал уроки этих учителей, он совершенно не интересовался содержанием уроков и учителей знает очень поверхностно, не может припомнить их фамилий и вспоминает их по другим признакам: первый – тот, “что имеет толстое лицо”, “второй – исторической части”.
Городничий признает их образованность: у первого “ученое звание”, второй “сведений нахватал тьму”, но он недоволен их внешним поведением: первый делает рожи, второй объясняет с таким жаром, что ломает стулья. Давая советы и наставления чиновникам, городничий уведомляет их о том, что “по своей части” он “кое-какие распоряженья сделал”. В первоначальной редакции комедии упоминалось, что распоряжения касались преимущественно полицейской части: “насчет пожарных труб, чистоты улиц и пр.”. В окончательной редакции нет раскрытия этих распоряжений городничего в этой его реплике. О них мы узнаем из диалога городничего с частным приставом (явл. 5), который говорит, что он распорядился так, как приказывал городничий: “Квартального Пуговицына. послал с десятскими подчищать тротуар”, “Держиморда поехал на пожарной трубе”.
В этом же явлении, в дальнейшем диалоге с частным приставом, городничий делает еще дополнительные распоряжения: “Квартальный Пуговинын. он высокого роста, так пусть стоит для благоустройства на мосту”, “Разметать наскоро старый забор, что возле сапожника” (в городе, видимо, нет названий улиц).
Надо заметить, что советы и распоряжения городничего, касающиеся не существа дела, а внешних деталей, выглядят незначительными, нелепыми и вызывают смех.
Интересно отметить ту словесную форму, в которую облекает городничий свои распоряжения. Наставления же чиновникам даются в более мягкой форме, поскольку они стоят на более высокой ступени служебной лестницы и являются соучастниками “грешков” городничего: “я вас, господа, предуведомил. Смотрите”. Обращаясь к Землянике, он считает нужным объяснить причину, почему в богоугодных заведениях все должно быть “прилично”, хотя и здесь не обходится без инфинитивной формы “ид каждой кроватью написать по-латыни”.
Свое наставление Хлопову городничий облекает в форму совета: “вот вам, Лука Лукич, так, как смотрителю учебных заведений, нужно позаботиться особенно насчет учителей”. И он старается убедить Луку Лукича относительно неисправного поведения первого упомянутого им учителя. “То же я должен вам заметить и об учителе по исторической части”, – продолжает свое наставление городничий и о другом учителе, так же в достаточно выдержанной форме. Еще более осторожно и вежливо высказывает свой совет городничий судье: “Вам тоже посоветовал бы, Аммос Федорович, обратить внимание на присутственные места”. Такая более вежливая форма обращения с судьей объясняется, очевидно; тем, что судья в отличие от других чиновников занимает выборную должность (“избран. по воле дворянства”).
Осторожность городничего выражается в том, что свой совет убрать гусей из передней он сопровождает некоторой извиняющей оговоркой (“Оно, конечно, домашним хозяйством заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не завесть его”). Делая указание судье относительно висящего не у места, над шкафом, охотничьего арапника, он так же снисходительно замечает: “Я знаю, вы любите охоту, но все на время лучше его принять, а там, как проедет ревизор, пожалуй, опять его можете повесить”. Мягкотелость и нетребовательность городничего к уездному суду, находящемуся в ведении судьи, особенно бросается в глаза из следующих его реплик: “Да я так только заметил вам”, “Впрочем, я так только упомянул об уездном суде”. Городничий почти уверен, что в это “завидное место” никто не заглянет: такой, видимо, там беспорядок и путаница.
Совершенно преображается речь городничего, когда он обращается к почтмейстеру. Это обращение не носит характера наставления или совета, а заключает в себе хитрую просьбу. Эта просьба толкает почтмейстера, на явно незаконные поступки, от чего и предостерегает дальше судья, и поэтому городничий, в других случаях прямой, даже резкий, здесь несколько конфузливо, нетвердо выражается: “Послушайте, Иван Кузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякое письмо, которое прибывает к вам в почтовую контору, входящее и исходящее, – знаете, этак, немножко распечатать и прочитать” и т. д. И дальше, когда городничий почувствовал полное единомыслие с почтмейстером: “Так сделайте милость, Иван Кузьмич” и пр.



1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Types of styles in stylistics.
Сейчас вы читаете: Описание образа Городничего в комедии “Ревизор”