«В аптеке», анализ рассказа Чехова
История создания
Рассказ «В аптеке» был напечатан в отделе «Летучие заметки» в «Петербургской газете» за 6 июля 1885 г. У рассказа был подзаголовок «Сценка». Издан под псевдонимом А. Чехонте. Чехов не включил миниатюру в полное собрание сочинений, а только в первое издание сборника «Пестрые рассказы» .
Литературное направление, жанр
«В аптеке» — газетная зарисовка, «летучая заметка», созданная Чеховым за пару часов. «Петербургская газета», где впервые был опубликован рассказ, была одним из первых
Проблематика
Обезличивание человека в большом городе, полное безразличие людей друг к другу, сведение всех отношений к простым функциям и, как результат, нежелание слышать другого человека и вообще видеть в нем человека — большие проблемы этого маленького рассказа.
Герои рассказа
В рассказе два говорящих героя , один бессловесный и еще два персонажа с одной репликой у каждого —
Егор Алексеич Свойкин — домашний учитель. В рассказе отсутствует его портрет, он безлик. Да и возраст его читателям неизвестен и, по сути, не важен, ведь он весь свой век мыкается по богатым семьям, где детям требуется домашний учитель, и такая судьба, видимо, ждет его до скончания лет. Свойкин заболел и пришел в аптеку за выписанными доктором лекарствами.
Обращаясь к провизору, он говорит о том, что ему повезло заболеть в столице, а не в деревне, «где нет докторов и аптек!» Из чего читатель должен сделать вывод, что Свойкину приходилось подолгу жить в деревне, обучая помещичьих детей. Впрочем, столица не помогает Свойкину решить проблему.
Безымянный провизор — человек из другого мира. Этот «высокий господин с солидно закинутой назад головой, строгим лицом и выхоленными баками», «маленькой плешью на голове» и «длинными розовыми ногтями» вместе со всем аптекарским персоналом олицетворяет для Свойкина «науку», «средневековье», ведь они пишут по-латыни и говорят по-немецки .
Сюжет и композиция
Свойкин прямо от доктора, поздним вечером, «чтобы не терять попусту времени», отправился в аптеку. После часового ожидания ему приготовили нужные лекарства, но у него не хватило шести копеек на их оплату. Провизор, несмотря на болезненный вид Свойкина, отказался подождать шести копеек до завтра и отправил за ними учителя домой.
Придя домой, учитель нашел несколько медных монет в столе, упал в бреду на постель и уснул. Рассказ заканчивается так: «Медяки высыпались из кулака, и больному стало сниться, что он уже пошел в аптеку и вновь беседует там с провизором».
Таким образом, в этом «проходном» газетном рассказе намечены две важнейшие черты будущих шедевров чеховской малой прозы: благие намерения персонажа исполняются с точностью до наоборот ; финал остается открытым .
Стилевые особенности
Основной стилевой прием рассказа — контраст между многословием Свойкина, который от нечего делать в ожидании лекарств пытается поговорить с провизором, и безмолвием провизора в середине рассказа. В начале рассказа герои буквально говорят на разных языках ; в конце, замыкая рамку рассказа, герои «говорят на разных языках» в переносном смысле: учитель — о своей болезни, фармацевт — о том, что аптека не отпускает товаров в кредит.