Анализ стихотворения И. А. Бродского «Посвящение»

Прочитав стихотворение «Посвящение» первый раз, я сделала вывод: Иосиф Бродский — самый загадочный поэт из всех, кого я знаю. Правда, и знаю я пока немного. Прочитав стихотворение в десятый раз, я поняла, что никогда не смогу сказать: «Понимаю все, о чем пишет Бродский».

Он неисчерпаем, а я только могу прикоснуться, сделать попытку истолкования.

Ведь когда читаешь «Посвящение», происходит что-то странное. Если читаешь его как стихи, пропадает смысл. Просто до смешного:

Ни ты, читатель, ни ультрамарин за шторой, ни коричневая

мебель… ………………………………………………… к тому, что у меня из-под пера стремится, не имеет отношенья.

Если же читать, следуя не ритму стихов, а знакам препинания, тогда пропадают стихи, получается проза:

Ни ты, читатель, ни ультрамарин за шторой… к тому, что у меня из-под пера стремится, не имеет отношенья.

Может быть, все дело в жанре посвящения? Придется поработать с тяжеленьким томом «Литературной энциклопедии». Так, «Портрет», «Португальская литература», «Посвящение»… Стоп! «Посвящение — поэтический жанр, стихотворное обращение к определенному

лицу, «содержит мотивы обращения, характеристику адресата или самого произведения». Что ж, подходит: обращение к лицу — разговор, вот и проза в стихах.

Интересно, так ли это в других посвящениях? В энциклопедии приводится в качестве примера «Посвящение» А. С. Пушкина к поэме «Полтава»:

Тебе — но голос музы темной Коснется ль уха твоего? Поймешь ли ты душою скромной Стремленье сердца моего?

Вслушиваюсь в ритм стихов. Нет, на Бродского не похоже. Знакомый, родной, как «Мороз и солнце; день чудесный!», четырехстопный ямб, который сам собой просится в музыку. Хотя в первом стихе есть заминка, пауза, обозначенная тире , а во второй строфе появляются разговорные выражения «по крайней мере», «бывало» и такое же, как у Бродского, несовпадение стихов и предложений:

Узнай, по крайней мере, звуки, Бывало, милые тебе…

Посмотрим, что про эти несовпадения говорит наука: «Перенос, переброс — несовпадение синтаксической и ритмической паузы в стихе» . Вот еще важное: «служит средством создания разговорной интонации» . Вот теперь кое-что проясняется: посвящение, обращение к лицу, разговорная интонация, переносы. Конечно, у Пушкина в меньшей степени, а у Бродского — сплошной анжамбеман! А еще пятистопный ямб в стихотворении Бродского замедляет речь в отличие от динамичного четырехстопного ямба Пушкина.

Еще одна особенность стихотворения И. Бродского. Оно не разделено на строфы, состоит из 16 стихов. При этом половину текста — 8 стихов — занимает одно длинное предложение. А вторая половина, напротив, состоит из четырех коротких фраз.

Как будто сначала идет рассуждение, а потом выводы.

О чем рассуждает поэт, обращаясь к читателю? К каким выводам приходит?

О своем отношении к читателю поэт говорит: «Ты для меня не существуешь». Правда, читатель может утешаться тем, что вместе с ним никакого отношения к поэзии не имеют ни окружающий поэта мир , ни искусство других , ни мирный труд , ни ужасные события . Получается какое-то антипосвящение. Ведь нельзя же посвящать что-то тому, кто не существует.

Бродский показывает, как враждебны окружающие вещи и люди поэзии, какие чужие они ей: «читатель» в одном ряду со «шторой» и «мебелью», «сдача с лучшей пачки балерин» напоминает о сдаче с пачки папирос, у лампы «хищно вывернутый стебель», не говоря уже о «железнодорожном крушенье». Мир поэта и мир читателя совершенно разные, несходные между собой.

За этим выводом следует и другой. Как читатель не существует для поэта, так и поэт не существует для читателя:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Анализ стихотворения И. А. Бродского «Посвящение»