Роль художественной детали в одном из произведений русской литературы XIX века
Всем известно, как одна небольшая художественная деталь может преобразить литературное произведение, придать ему особое обаяние. Входят в реальность нашего времени такие детали, как «осетрина второй свежести» Булгакова, диван Обломова у Гончарова, бутылочное горлышко под луной у Чехова. Подобная особенность чеховского мастерства, кстати, далеко не сразу была понята критиками — долгие годы они твердили о том, что деталь в произведениях Чехова случайна и незначительна. Разумеется, писатель не подчеркивал сам значительности своих деталей,
Он вообще не любил ни в чем подчеркнутости, не писал, что называется, курсивом или разрядкой. О многом он говорил как бы мимоходом, но именно «как бы» — все дело в том, что художник, по его собственным словам, рассчитывает на внимание и чуткость читателя. В начале рассказа «Невеста» автор передает тяжелое, угнетенное состояние Нади Шуминой накануне свадьбы. И сообщает: «Из подвального этажа, где была кухня, в открытое окно слышно было, как там спешили, как стучали ножами, как хлопали дверью на блоке, пахло жареной индейкой и маринованными вишнями…» Казалось
И когда Чехов упоминает: «Подали большую, очень жирную индейку», — эта деталь уже не воспринимается как нейтральная или случайная, она важна для понимания самочувствия и настроения главной героини. Еще более выразительно выглядит сходный штрих в рассказе «Дама с собачкой». Гуров в Москве томится воспоминаниями об Анне Сергеевне. Однажды, выходя из докторского клуба, он начинает разговор со своим карточным партнером, об «очаровательной женщине», с которой он познакомился в Ялте. И в ответ слышит: «А давеча вы были правы: осетрина-то с душком!» Эти слова, такие обычные, как будто ударяют Гурова и заставляют вдруг ощутить пошлость и бессмысленность жизни, в которой он участвует.
Деталь у Чехова глубоко не случайна, она окружена атмосферой жизни, уклада, быта — как вот эта «жирная индейка» или «осетрина с душком». Чехов-художник поражает разнообразием тональности повествования, богатством переходов от сурового воссоздания действительности к тонкому, сдержанному лиризму, от легкой, едва уловимой иронии — к разящей насмешке. Крылатым изречением стали слова писателя: «Краткость — сестра таланта». В письме М. Горькому он писал: «Когда на какое-нибудь определенное действие человек затрачивает наименьшее количество движений, то это грация». Краткость, умение сказать многое в немногих словах определяют все, что выходит из-под пера Чехова . Произведения Чехова поэтически изящны, внутренне соразмерны и гармоничны, недаром Лев Толстой назвал его «Пушкин в прозе».
А. П. Чехов-наследник лучших традиций русской классической литературы. Сын России, связанный с родной землей, с русской историей, культурой, жизнью всем духом и строем своих произведений, Чехов давно уже признан всем миром. Скромный, начисто свободный от суетного тщеславия писатель предсказывал себе как автору рассказов, повестей и пьес недолговечную жизнь. Однако он до сих пор современен, и ни одной морщинки нет на его творческом портрете. Он прожил в двадцатом веке всего несколько лет, но стал одним из самых любимых и читаемых писателей нашего времени Вместе с именами Толстого и Достоевского имя Чехова получило признание всего человечества.
Чехов — один из самых репертуарных драматургов мира. Его называют Шекспиром современности. Нет ни одного континента, где не шли бы его пьесы и водевили.
И может быть, самая драгоценная его черта в том, что, признанный миллионами, он входит в каждый дом не как модная знаменитость, а как незаменимый друг.