Сатирическое изображение «хозяев жизни» в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина 1
Творчество известного писателя второй половины XIX века — М. Е.Салтыкова-Щедрина — чрезвычайно многообразно. Он создавал романы, очерки, рассказы, статьи. Среди огромного наследия сатирика наибольшей популярностью пользуются его сказки. Первые три сказки опубликованы в 1869 году, а остальные написаны в 80-е годы, в эпоху политической реакции. Жанр сказки отвечал замыслу писателя: в завуалированной форме обратить внимание на самые злободневные вопросы общественной жизни, встать на защиту народных интересов, выразить протест против произвола
Один из таких помещиков-самодуров изображен в сказке «Дикий помещик». Своих крестьян «сократил» он так, что «некуда носа высунуть: куда ни глянут — все нельзя, да не позволено, да не ваше!» Щедрин использует эзопов язык, т. е. прием иносказаний и намеков, чтобы обрисовать глупость таких помещиков, истребляющих своих же крестьян, пока временнообязанных, за счет которых они и благоденствуют, имея «тело рыхлое, белое, рассыпчатое». Услышал бог слезную молитву крестьян, и не стало мужиков на всем пространстве владений глупого помещика.
Глупым Щедрин называет героя не от себя,
Глупость помещика видна всем, так как «на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя», казна опустела, так как подати платить некому, «распространились в уезде грабежи, разбои и убийства». И только глупый помещик стоит на своем, проявляет твердость, доказывает господам либералам свою непреклонность, как советует любимая газета «Весть». Он к тому же предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания своего хозяйства. Его мечтательность приобретает фантастический, гротесковый характер. И эти его мечты тем нелепее, что помещик самостоятельно не может ни умыться, ни высморкаться, ни ногти постричь. И только однажды задумался помещик: «Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?» В этой характеристике заключена едкая и язвительная авторская ирония.
Гротеск использует Салтыков-Щедрин и в дальнейшем развитии сюжета, показывая постепенное одичание и озверение помещика. Он «оброс волосами. ногти у него сделались, как железные. ходил все больше на четвереньках.» Наконец, помещик превращается в грязное и дикое животное, становится лесным хищником. Гротеск помогает точно выразить авторскую мысль: зоологическая жизнь героя — продолжение его предыдущего хищнического существования. Как раньше он нещадно эксплуатировал крестьян, так теперь жестоко расправляется с зайцами.
Помещика изловили, вымыли, отобрали у него газету «Весть», но он так ничего и не понял. Автор показывает его дальнейшую деградацию, полную никчемность: «Он жив и доныне. Раскладывает гран-пасьянс, тоскует по прежней своей жизни в лесах, умывается лишь по принуждению и по временам мычит».
Сатирическими средствами Салтыков-Щедрин обличает паразитизм, неспособность к труду не только помещичьего класса, но и высшего чиновничества. Такими же примитивными и праздными, как дикий помещик, предстают генералы в сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». В этом произведении господа тоже оказываются «освобожденными» от мужиков, от кормильцев и слуг. Как и в случае с диким помещиком, перед генералами открывается один путь — полное одичание.
«Хозяева жизни» изображены в сказке пародийно. Подготавливая читателя к встрече с генералами, писатель не случайно упоминает о регистратуре, в которой герои служили и которую упразднили за ненадобностью. Салтыков-Щедрин едко характеризует печатный орган — газету «Московские ведомости». Генералы читали только эту газету, а в ней в каждом номере печатали «гастрономические новости». Так автор разоблачает не только злополучных, никчемных генералов, но и все общество высших классов, утонувшее в праздности и роскоши.
Портреты героев даны тоже в пародийном ключе. Генералы оказались на необитаемом острове не в мундирах, а в ночных рубашках, а на шеях у них болтались ордена.
Генералы нелепы не только внешне. Они глупы до крайности. Салтыков-Щедрин, показывая умственную ограниченность и невежество героев, использует гротеск. Генералы не знают «где восток и где запад», не способны грамотно объяснить смену дня и ночи, не представляют, как выращивают хлеб. Они полагают, будто булки «в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают».
Автор не скрывает своего иронического отношения к глупым генералам, которые пытаются нелепо действовать, искать на острове еду. Один герой хотел яблоко с дерева достать, «попробовал полезть — ничего не вышло, только рубашку изорвал». Другой вместо еды добыл старый номер газеты. Генералы — тунеядцы. Они годами ничего не создавали, а заботились только о чреве своем. Поэтому окончательно проголодавшись, они озверели. Гротесковая сцена изобличает духовную пустоту героев: «Вдруг оба генерала взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычание. Они начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья.» Вспышка хищного инстинкта завершилась тем, что один генерал даже «откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил». Этот фантастический элемент дает сильный сатирический эффект. Читатель представляет, до какой крайней степени дикости дошли герои.
Обличительный смысл заключен и в самом названии произведения. Один мужик спас двух генералов — паразитов. Показательно, что до встречи с мужиком генералы растеряны, беспомощны. Найдя его, они сначала заискивают, ласково обращаются к нему «дружок», т. к. боятся, «чтоб не убег». Убедившись, что мужик покорно выполняет все указания, генералы обретают прежнюю самонадеянность и солидность. Прием «хамелеона» раскрывает сословную спесь героев, их уродливые проявления барства.
Сатира Салтыкова-Щедрина в изображении «сильных мира», едкая, убийственная, направлена на пробуждение у читателя такого же резкого неприятия общественных законов, по которым «хозяева жизни» незаслуженно занимают привилегированное положение.