Своеобразие «украинских» повестей Гоголя
Творчество писателя начиналось в русле достижений русского и европейского романтизма. Гоголь ощущал себя русским писателем, разделяя искания Пушкина и его круга в области национальности и народности искусства, с его именем связано целое направление русской литературы. Вместе с тем, создавая свои первые сборники, он обратился к глубинным истокам украинской культуры — фольклору, образцам старинной и новой украинской литературы, живому, выразительному украинскому слову, которое писатель смело вносил в русский литературный язык.
К тому
Гоголь оставил в искусстве свою неизгладимую печать — сочетание искристого юмора и высокого лиризма. Это сочетание издавна присуще психическому складу украинцев, его наблюдал Гоголь в украинских народных песнях, оно отразилось в его собственной душе и в творчестве. В течение многих лет гоголевская традиция изображения Украины находит живой, непреходящий отзвук в деятельности поколений русских и украинских писателей. Все это свидетельствует о том, что «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Миргород» являются плодотворным достоянием как русской, так и украинской культуры.
В повестях «Вечеров на хуторе близ Диканьки» и «Миргорода» украинский народ впервые явился в таком красочном и выразительном облике, явился не бессильным, забитым, униженным, а в праздничном блеске вольности, вдохновенной фантазии. Через повести Гоголя его узнали не только литераторы, критики, ученые, но и миллионы читателей всего мира, проникаясь сочувствием и удивленной любовью к ранее неведомому, прекрасному миру этой народной души.
Объектом его романтического творчества стали историческая жизнь и современный быт украинцев. Именно Гоголь с необычайной художественной силой воссоздал украинский национальный характер.
Проблема традиций украинских повестей Гоголя в литературе представлена в ряде статей, освещалась она и в книге «Гоголь и литература народов СССР» (Ереван, 1988), оставляя все же большой простор для исследования в разных аспектах: идейном, жанрово-стилевом, в сфере поэтики и т. д. Отмечено, что исторический романтизм и героический пафос повести «Тарас Бульба» нашел отзвук в произведениях русских писателей, посвященных подвигам наших воинов в гражданской войне и в сражениях Отечественной войны 1941 -1945 гг. (А. Серафимовича «Железный поток», Б. Горбатова «Непокоренные», А. Фадеева «Молодая гвардия» и пр.). Г. Самойленко подчеркивает особое увлечение Фадеева гоголевской исторической повестью, указывая на прямые реминесценции из «Тараса Бульбы» в романе «Молодая гвардия» (диалог Валько и Шульги после допроса, обращение Проценко к советским воинам на поле боя и др.) 50. Конечно, названными именами круг писателей, развивавших гоголевские традиции, далеко не исчерпывается (достаточно вспомнить хотя бы Ю. Олешу, М. Зощенко, Ильфа и Петрова, А. Грина и не только прозаиков, по и поэтов — Маяковского и Хлебникова, на которых в этом плане указывал А. Белый).