Литературный и поэтический словари
Эти два словаря, вышедшие один за другим в издательском доме «Литературная учеба», наверное, не получат соответствующих учебно-методических грифов — хотя оба выпущены в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Может быть, не получат потому, что представляют собой не дистиллированные тексты с тяжелым отливом школьного псевдолитературоведения, а собрание живого опыта многих исследователей.
Словарь, как и любая справочная литература, — вещь зачастую холодноватая. Целевая аудитория таких изданий ограничивается
Но в нашем случае этот подход не принимается самими составителями словарей. Они подчеркивают, что видят в своем детище «не просто справочное издание, но по-настоящему «звучащую книгу»».
То есть их практическую применимость хотят сочетать с настоящей художественностью, с тщательно, придирчиво выбранными примерами , в конце концов, со своей очевидной любовью к литературе.
Основу
Залог литературного качества обеспечен статьями выдающихся филологов, среди которых М. Л. Гаспаров и А. П. Квятковский. Рядом с ними статьи, написанные литературоведами новых поколений — В. Калмыковой, М. Лаврентьевым, Т. Шубиной…
Стилевое разнообразие словарей — их достоинство. В предисловии к «Поэтическому словарю» редакция объясняет: «Творческая свобода исследователей, разное видение ими проблемы и подходы к ее научному объяснению лишний раз доказывают: теория поэзии — категория живая, подвижная и многоплановая». Основные качества словаря: разбор наиболее часто встречающихся терминов и понятий теории литературы и практическая применимость.
Заодно отметим: мягкая обложка и некрупный формат уменьшают вес книги — для учителя часто это качество становится важным, позволяя носить томики с собой с урока на урок.
Да и так ли нужна в живом деле школьного преподавания литературы эта самая стилевая общность?! В конце концов, помимо основных, фундаментальных терминов и понятий — ритм, рифма, образ и пр., в книгах анализируются также такие замысловатые, но вполне реальные явления литературы, как авторская глухота, холостой стих, макароническая поэзия…
Каждая статья дает не только определение конкретного термина, но и представление о его происхождении и языковой эволюции. В качестве иллюстративного материала приводятся цитаты из текстов русских писателей разных веков — что позволяет увидеть отечественную литературу в ее становлении, развитии и расцвете. Возьмем, к примеру, статью «Белый стих».
Иллюстрациями к ней выбраны строфы таких разных авторов, как А. С. Пушкин, Г. Лонгфелло, Н. М. Карамзин, Ю. Д. Левитанский, Ю. Н. Верховский, В. Г. Перельмутер.
Хороший литературный словарь — карманное зеркало литературы. В своей малой форме он отражает все ее составляющие. Статья об эзоповом языке немедленно вызывает в сознании образ И. А. Крылова, «онегинская строфа» и «роман в стихах» — А. С. Пушкина, «стихотворение в прозе» — И. С. Тургенева.
Некоторые страницы «Литературного словаря» можно причислить непосредственно к литературе, «Поэтического словаря» — к поэзии. Откроем статью «Вдохновение» . «В происхождении слова «В » повинно «дыхание», «вдох» — то, что непосредственно и постоянно связывает нас с внешней средой и что является одновременно опорой звучащего слова, голоса.
По представлениям древних, Слово обитало вне нас, в кромешном пространстве, и имело космическую орбиту. Когда это блуждающее Слово входит в человека извне, возникает чувство подъема, восторга, стремление высказать преображенное Слово». С научной точки зрения спорно? Наверное.
А с поэтической? В конце концов, какую литературу мы должны дать детям? Конечно же, не ту, что высмеяна Александром Блоком в классическом стихотворении «Друзьям»!
И при этом из словарей можно узнать неожиданные порой подробности, связывающие отдаленное. Например, о том, что автором популярного с детства «мальвининого» палиндрома «А роза упала на лапу Азора» является А. А. Фет.
У нового, разделенного на два тома словаря — все шансы стать еще одной настольной книгой учителя-словесника. Эти книжки можно назвать элегантными. Они не болтливы, они всегда в нужный момент под рукою, и именно их слово становится основой для добросовестного литературоведческого разговора.
Разумеется, не все сюда уместилось, например, статьи, связанные с литературными направлениями, течениями, школами. Возможно, появление в словаре терминов, о которых и филологи до сих пор спорят, сотрясло бы основную идею издания — легкость в научном изложении. Но, скорее, это надежда на продолжение поиска, на появление в «Луче» новых выпусков литературных словарей.