Современные Дон Кихот и Санчо Панса в романах Верфеля

Сын зажиточного коммерсанта. Образование получил в Праге, Лейпциге и Гамбурге. С 1912 по 1914 г. работал в издательствах. Был мобилизован на фронт, прослужил в армии свыше двух лет. К тому времени он уже стал известным поэтом. В 1907 г. Макс Брод в дополнении в венскую газету “Ди Цайт” (“Die Zeit”) опубликовал цикл стихов юного поэта “Сады города Праги”. Второй сборник – “Друг человечества” (“Weltfreund”, 1911) была издана также при поддержке М. Брода.
Стихи были написаны в импрессионистской манере и призывали к человеколюбию. Выйти

из глубин индивидуального сознания, чтобы в каком-то глобальном эмоциональном порыве слиться с человечеством, – в этом видел молодой поэт спасительный выход для себя и своих современников. Во время Первой мировой войны и в послевоенные годы в экспрессионистских журналах “Белые листы” и “Действие” он периодически публиковал поэзии, в которых отобразились его фронтовые впечатления. Тогдашнее мироощущение Верфеля довольно хаотичное, поскольку поэт старался соединить в своем творчестве марксизм, теософию и буддизм. В русле экспрессионистских поисков написана повесть “Не убийца, а убитый виноват”
(“Nicht der Morder, der Ermordete ist schuldig”, 1920).
Герой повести лейтенант Карл Душек, измученный казарменной муштрой и тиранией отца, чувствует себя глубоко одиноким. Перед самой войной его вовлекают в довольно таинственную политическую организацию террористического направления. Карл принимает участие в подготовке покушения на русского царя. Но акция не осуществилась, его друзья арестованы. В сознании Карла Душека все конфликты мира выкристаллизовались в борьбе родителей и детей. Мотив борьбы поколений получил универсальное распространение у экспрессионистов, став своеобразным заменителем конфликтов социальных и моральных, политических и военных.
Карл Душек задумывает убить отца, который с детских лет уничтожал в нем свободную личность. В повести в наивной схематической форме трансформировались впечатления Верфеля от знакомства с русской литературой, в частности с произведениями Л. Андреева, а также довольно поверхностное знание революционных событий в России. В первой повести ощущается также желание автора пропагандировать идеи З. Фрейда. Экспрессионистская драма Верфеля “Человек из зеркала” (“Der Spiegelmensch”, 1920) также не принесла автору успеха, но осталась приметным сочинением в плане освоения литературного процесса послевоенных лет.
Герой драмы – Тамал ищет спасения от мирской суеты в монастыре. Но прежде чем постричься в монахи, он должен посмотреть в магическое зеркало, в котором увидел своего двойника. Выстрелом в зеркало Тамал превратил свое отражение в живое существо – коварное и жестокое. Фабула драмы построена на борьбе героя со своим двойником – воплощением всех темных сторон сознания человека. Использовав распространенный романтический мотив борьбы двойников, Верфель старался очертить путь человека к моральной чистоте, достичь которую возможно лишь через преодоление слабостей и соблазна. Только после того как Тамал, осудив себя, решил принять яд, он духовно очищается, а двойник возвращается в зеркало.
Драма Верфеля многословная и декларативная, мысль автора отчасти иллюстрирована готовыми литературными клише. Всемирное признание Верфель получил после публикации романа “Верди” (“Verdi”, 1924). Содержанием романа стало не столько жизнеописание итальянского композитора, сколько сама творческая атмосфера создания опер. В сюжете Верфель сталкивает двух знаменитых антагонистов оперной сцены: Джузеппе Верди и Рихарда Вагнера. Симпатии автора на стороне итальянского композитора. Конфликт между двумя гениями мировой музыкальной культуры носит не личный, а мировоззренческий характер.
Верфель упрекает Р. Ватеру за увлечение мистицизмом, разрушение сформированного традиционного оперного жанра, отказ от национальной мелодики оперы. Верди в интерпретации Верфеля – композитор глубоко народный, тесно связанный с освободительным движением Италии середины XIX ст. Музыка Верди, как утверждал автор романа, стала ярчайшим воплощением национального самосознания. Верфель создал в романе глубоко трагический образ великого композитора. Джузеппе Верди старый, он потерял близких людей.
Он познал не только триумф, а и горькое непонимание, когда постановки его опер сопровождались скандалами, а цензура запрещала спектакли из-за их антимонархической направленности. Но герой романа с гордостью говорит: “Мир нуждается во мне”. В этом и заключается правота гения. В 1929 г. во время пребывания Верфеля в Дамаске у него возник замысел романа “Сорок дней Муса-Дага” (“Die vierzig Tage des Musa-Dagh”), работа над которым была закончена в 1933 г. Впечатления от увиденного в Сирии заставили автора восстановить одну из самых трагических страниц в истории Армении: “Печальное зрелище, которое представляли собой работающие на ковровой фабрике дети беженцев, искалеченные, голодные, стало окончательным толчком к намерению вывести в мир из царства мертвых, где покоится все, что когда-то сбылось, непостижимую судьбу армянского народа”.
В романе “Сорок дней Муса-Дага” Верфель изобразил события 1915 года, когда младотурки устроили резню армян в Османской империи. Во время разжигания репрессий горстка армян оказала героическое сопротивление насилию. Они боролись за свою жизнь и честь всего армянского народа на Муса-Даге, т. е. возле горы Моисея. Жителям шести армянских сел было приказано покинуть свои жилье и пойти в изгнание в Месопотамию в пустыню Дейр-Эль-Зор. Их обрекали на гибель: на протяжении восьми дней и ночей они оказывали сопротивление полиции и армии, спрятавшись на горе Муса-Даг. Роман Верфеля построен на документальной основе. Командовал отрядом повстанцев бывший офицер турецкой армии Рафаэль Баградян.
Он приехал из Франции в родное село и оказался случайно втянутым в эти драматические события. Ему посчастливилось вывести односельчан в Египет. Автор выстраивает рассказ как параллель к Старому Завету. В финале романа Рафаэль Баградян гибнет осененный крестом. Роман, который развенчал национализм, был актуальным в годы борьбы с фашизмом. После прихода гитлеровцев к власти Верфель неизменно жил в Праге и Вене. После насильственного присоединения Австрии к немецкому рейху Верфель эмигрировал во Францию (1938). В 1940 г. он отправился в США. В Калифорнии подружился с Л. Фейхтвангером. Наибольший успех ему принесла “комедия трагедии” “Якобовский и полковник” (“Jacobowski und der Oberst”, 1944), поставленная в послевоенные годы во многих западноевропейских театрах.
В пьесе речь шла о бегстве двух польских эмигрантов через оккупированную Францию. Современные Дон Кихот и Санчо Панса испытали немало трагикомических приключений. Последний научно-фантастический роман Верфеля – “Заря неродившихся” (“Stern der Ungeborenen”) остался незаконченным.


1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Theories of syllable formation and syllable division.
Сейчас вы читаете: Современные Дон Кихот и Санчо Панса в романах Верфеля