Различия в Орфографии между Британским и Американским английским

В Американском Английском наблюдается усиливающаяся тенденция использования упрощенного написания.
Американское написание больше соответствует произношению, которое делает Американский язык по-настоящему упрощенным.
1. Самая общая черта этого упрощенного написания состоит в использовании — or во всех словах, которые в Британском Английском имеют — our

Например:

Color / colour — ( Цвет, Тон, Оттенок )

Labor / labour — ( Работать, Трудиться )

Honor / honour — ( Честь, почесть )

2. Окончание — er используется вместо — re

Например:

Center

/ centre — ( Центр, Середина )

Theater / theatre — ( Театр )

Kilometer / kilometre — ( Километр )

Исключение:

Ogre и слова, оканчивающиеся на — cre:

Massacre — ( Резня, Избиение, Бойня )

Nacre — ( Перламутр )

3. Вместо — ce используется — se:

Defense / defence — ( Защита, Оборона )

License / licence — ( Лицензия, Разрешение )

И — ze употребляется вместо — se:

Realize / realise — ( Осуществлять, Выполнять )

Analyze / analyse — ( Анализировать )

Apologize / apologise — ( Извиняться, просить прощения )

4. Во всех словах, образованных от глаголов, оканчивающихся на — l или — p, эти буквы не удваиваются:

Travel —

traveler, traveled, traveling — ( Путешествие, Путешественник )

Worship — worshiper, worshiped, worshiping — ( Поклонение, Поклоняться )

5. В некоторых словах окончание — e опускается:

Abridgment — ( Сокращение )

Acknowledgment — ( Благодарность, Признание )

Judgment — ( приговор, Решение суда )

Ax — ( Топор, Секира )

6. В некоторых словах приставка — in предпочтительнее — en:

Inclose — enclose — ( Окружать, Огораживать )

Insnare — ensnare — ( Заманивать )

7. Написание — ae или — oe часто меняется в сторону упрощения:

Anemia — anaemia — ( Анемия, Малокровье )

Diarrhea — diarrhoea — ( Диарея )

8. Окончание — е и — ue в словах французского происхождения часто опускается:

Catalog — catalogue — ( Каталог, Справочник )

Program — programme — ( Программа )

Prolog — prologue — ( Пролог )

Chech — cheque — ( Чек )

9. Многие американцы пишут

Thru вместо through

Tho за место though

Marlboro за Marlborough

10. Есть некоторые различия в написании:

Favorite — favourite — ( Любимец, Фаворит )

Mold — mould — ( Форма, Шаблон )

Stanch — staunch — ( Твердый, Стойкий )

Molt — moult — ( Линька, Линять )

Gray — grey — ( Серый цвет )

Plow — plough — ( Плуг )

Skillful — skilful — ( Искусный, Умелый )

Fulfill — fulfil — ( Выполнять, Осуществлять )

Tire — tyre — ( Обод колеса, Шина )

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Различия в Орфографии между Британским и Американским английским