Правила переноса в Английском языке

Как и в русском языке, перенос в английском всегда подчинен смыслу слова. Следует обращать внимание на то, чтобы перенос не исказил смысл слова или его произношение.

Перенос невозможен в следующих случаях:

1. Не рекомендуется переносить последнее слово предложения на следующую страницу. Также не рекомендуется переносить на следующую страницу строку, которая является последней в абзаце.

2. Нельзя переносить знаки препинания, а также сокращенные обозначения мер веса, длины, времени, отделяя их тем самым от числительного, к которому они относятся

( 220 km, 500 cm )

3. Нельзя отделять фамилию от инициалов.

4. Собственные имена никогда не разделяются:

( Moscow, London, Africa ) – ( Москва, Лондон, Африка )

5. Следует избегать переноса составных частей названий:

( the Atlantic Ocean, Latin America ) – ( Атлантический Океан, Латинская Америка )

6. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры

( USA, UNO ) – ( США, Организация Объединенных Наций )

7. Слова, состоящие из одного слога, никогда не переносятся

( though, through, height ) – ( Хотя, Через, Высота )

8. Суффикс третьего лица

единственного числа глагола в настоящем простом времени – s, – es не переносится даже в тех случаях, когда он образует самостоятельный слог

(he buys, he sells, he wishes ) – ( он купил, Она продает, Он хочет )

9. Окончание множественного числа существительных не переносится даже в тех случаях, когда оно образует самостоятельный слог:

( houses, boxes) – ( Дома, Коробки )

10. Сочетания букв, обозначающие один звук, не разделяются при переносе.

Перенос возможен в следующих случаях:

1. Разделяются удвоенные согласные:

( mis-sion, let-ter )

2. Разделяются две согласные, стоящие рядом:

( pen-cil, sterling )

3. Префиксы и суффиксы отделяются от корня:

( dis-like, prolong, drffer-rent, acknowledg-ment )

4. Сложные слова делятся на составные части:

( some-times, there-after )

5. Согласная между двумя гласными переносится со вторым слогом:

( ma-jor, la-ter )

6. Переносятся суффиксы сравнительной и превосходной степени прилагательных:

( short-er, short-est )

7. Переносится суффикс – ing Причастия и Герундия:

( go-ing, play-ing )




The verb general characteristics.
Сейчас вы читаете: Правила переноса в Английском языке