Мацуо Басе и японская классическая поэзия
Познавать мир от рождения до смерти, проникать в его тайны и премудрости — свойственно людям Востока, разным его нациям и народностям. Поиски смысла жизни, причин его быстротечности и многообразия его форм с давних времен занимали мысли и японских философов. Япония — страна богатейшей культуры, необъятных знаний, многочисленных открытий, странных традиций. Книга стихов для любого японца — источник жизненной силы и духовного обогащения, необходимый, как воздух и солнце (таким образом происходит в Восточной Азии общение «от духа до
Басе превратил хайку, что буквально означает «юмористические стихи», в серьезный жанр пейзажной лирики. Его поэзия, наполненная глубоким философским содержанием, вниманием к внутреннему миру, стремлением проникнуть в явления природы, решает проблемы познания действительности с позиций любви и человека. В творчестве Мацуо Басе получили высокое звучание события ежедневной жизни человека.
— Первый осенний дождь,
— И обезьяна хочет
— Маленький соломенный плащ
Поражают своей неожиданностью и такие строки: «Луна, померкни. Акети о своей жене расскажет». Речь идет о военачальнике Акети, который оказался в затруднительном материальном положении, а его жена, чтобы помочь мужу, обрезала свои волосы и продала их. Растроганный поступком женщины, Акети говорит о ней только во тьме, чтобы слушатели не могли видеть его заплаканных глаз. Но это — лишь «внешняя оболочка» хайку Басе. Значительно сложнее понять внутреннее содержание этих стихов, увидеть в них духовно-созерцательные корни. Поэт признает единение природы и человека. С практичностью очевидца Басе изображает быт, повседневные сцены: «Холодный осенний ветер.
— Щека распухшая болит.
— Лицо человека.
— Рядом с вьюном
— Черт — Я ж человек.
— Поэту присуще предчувствие гнетущей тоски: Первый день нового года.
— Как подумаю
— Одинокий
— Осенний вечер
Тема контрастов в природе занимает особое место в творчестве Басе: «Весенний ветер запах гноя разносит. День весны. На груде мусора старый воробей». Наиболее характерные для японского духа являются хайку о «блаженных» минутах внутреннего расслабления и покоя: «Ворота запер, Молча лежу. Приятно».
По мнению специалистов, для японской пейзажной лирики обязательно наличие «сезонных слов». Для песен весны — мгла, соловей, цветы (сакуры), весенний дождь, весенний ливень, молодая зелень. Для песен лета — кукушка, мандарин, который цветет, и т. п. Для песен осени — осенний ветер, осенние листья клена, осенний мелкий дождь, белая хризантема и др. Для зимы — белый снег, горный ветер, сияние месяца на рассвете, выжженное поле и т. п. Именно в этом — одна из главных отличий японской поэзии от лирики Средней Азии. Хайку нельзя пробежать глазами. Нужна работа мысли. Хайку содержат много символики, они передают тонкие чувства, впечатления, состояние природы, зв