Лиро эпическая поэма «Паломничество Чайльда Гарольда»

Лиро-эпическая поэма «Паломничество Чайльда Гарольда» замечательна тем, что в ней освещаются самые актуальные общественные проблемы начала XIX в.- борьба народов с тиранией, их стремление к национальной независимости. Новаторскому содержанию соответствует оригинальная форма произведения: это лиро-эпическая поэма, в которой описание душевных эмоций достигает совершенства, и вместе с тем это резкая политическая сатира; это повесть, о жизни лондонского денди и одновременно путевой дневник автора. Созданная между 1809-1817 годами поэма состоит

из четырех песен и отражает различные периоды жизни Байрона. Целостность ее достигается не столько присутствием главного героя, который в последней песне совсем уходит в тень, сколько тем, что все песни — плод «ярких впечатлений, мятежных дум, изменчивых настроений, душевных переживаний, предчувствий, воспоминаний самого поэта, его смелых оценок, событий, свидетелем которых он был.
Читая поэму, мы постоянно ощущаем присутствие двух героев: Гарольда и автора. И хотя Гарольду присущи некоторые черты характера Байрона, отождествлять и смешивать их нельзя. Кстати, поэт отмечал, что ни за что на свете не хотел бы
быть таким субьектом, каким создал своего героя.
Чайльд Гарольд (Чайльд — это дворянин, еще не посвященный в рыцари) — молодой, но уже утомленный жизнью аристократ, который, как явствует из первых строк поэмы, не давал себе труда задумываться над смыслом и целью своего существования. Гарольд без сожаления покидает Англию. Его холодному сердцу чужды слезы пажа, вздыхающего о матери, тревога слуги о жене и детях. «Мне ничего не жаль! в былом, не страшен бурный путь, но жаль, что, бросив отчий дом, мне не о ком вздохнуть», размышляет он. Цель его путешествия — познать новую жизнь, испытать свои духовные силы, заполнить чем-то свою опустошенность и, может быть, найти свое место в жизни Во время путешествия перед героем раскрывается мир, очень непохожий на все, что окружало его на родине природа Португалии, Испании, южные горы, теплые моя а главное, люди, борющиеся за свою национальную независимость. Гарольд одобряет стремление испанцев у свободе, отдает должное их мужеству, но везде остается лишь посторонним наблюдателем. В нем сохранилась свет екая привычка не выдавать своих чувств и поэтому кажется, что его душу не трогает монументальная красота древних памятников Греции и Италии, предания их стылой славы, что не трогает ее и живая прелесть южных краса виц. Но природа вливает в его душу светлую отраду И часто он одиноко бродит по лесистым тропам, крутые перевалам, сидит у ручья. Иногда он созерцает праздники будни, битвы людей, но чаще, закутавшись в плащ, слов но отгородившись от всего на свете, глядит на ми]) С палубы плывущего корабля. Разочарованным, углубившимся в себя пилигримом странствует Гарольд по Европе Он презирает зло, но ничего не делает во имя добра. В душе он осуждает рабство и несправедливость, но ничего не сделает, чтобы помочь людям хоть в малом. О сложности и противоречивости своего героя Байрон говорит: «Неукротим, не мог он уступать другим умам, будившим в нем презренье; горд и в несчастье, он решил опять вне человечества в себе лишь жизнь искать».
Отношение автора к Гарольду сложное. С одной стороны, он осуждает индивидуализм своего героя, с другой — ему нравится независимость Гарольда, разрыв со светом, пустым и ничтожным; нравится, что своим уходом привилегированной среды он бросает вызов аристократии; нравится, что в Гарольде нет раболепия, алчности, карьеризма. Байрон осуждает англичан за лицемерную «помощь» Испании, основанную на корыстных расчетах.
Лирический герой — не бесстрастный наблюдатель. Ему неприятны н грубые развлечения испанской знати, созерцающей бой быков, и ее черствое безразличие к гибнущему матадору. Он горячо сострадает испанским крестьянам, которые из-за вторжения «галльского стервятника» Наполеона лишились своих виноградников и вынуждены браться за оружие. Он восхищается смелостью испанских борцов за свободу, сражающихся до последнего, в то время, как знать заняла соглашательскую позицию. Предательская политика испанской аристократии привела к тому, что Наполеон объявил императором Испании своего брата; Жозефа Бонапарта. Ответом была народная война — герилья.
Во второй песне меняется аспект изображения и тональность повествования. Здесь рассказано о пребывании Гарольда в Греции и Албании. Проклятия поработителям перемежаются с упреками грекам за то, что «под плетьми турецкими смиряясь, простерлась Греция, затоптанная в грязь». Байрон советует грекам не ждать ничьей помощи, а взяться за свое освобождение самим: «Ни галл, ни московит вас не спасут!» Совсем другое отношение автора к албанцам — маленькому, но гордому и воинственному народу. В албанцах XIX века Байрону нравилось радушие, гостеприимство, полные боевого задора мужественные песни (он собирал и записывал их), пляски, верность национальным обычаям, патриархальный быт и благородный патриотизм. «Храня к отчизне преданность сыновью, своих друзей в беде не предает и, движим честью, мщеньем иль любовью, за нож хватается, чтоб смыть обиду кровью» — таков албанец в поэме.
Третья и четвертая песни поэмы написаны после того, как поэт навсегда покинул родину. Это было время усиления общеевропейской реакции, последовавшей за разгромом Наполеона под Ватерлоо. Байрон отмечал, что «волки-монархи», свергнув «льва Наполеона», принесли Европе новый гнет. Сознание того, что в борьбе с тиранией погиб «цвет Европы», приводят поэта к грустным раздумьям. Грустью проникнуты и лирические отступления, в которых Байрон, поэт-изгнанник, вспоминает отнятую у него крошку дочь. Но затем, верный себе, он вновь возвращается к мысли о прежних героях, о битвах во имя освободительных целей. Четвертая песня является откликом на зарождавшееся в Италии движение карбонариев. Не случайно итальянские власти не соглашались на ее печатание. Поэма, таким образом, отражает судьбу стран Европы начала XIX века. Байрон утверждает, что главным ее героем является народ, ему отданы мысли, чувства, симпатии поэта. Прославление народной борьбы, хвала сильным и отважным, призыв к свободе и битвам — за нее — этом свободолюбивый пафос поэмы, ее революционное значение. Еще большую горечь вызывают картины растерзанной Греции. Заброшены храмы, погибают, разграфляются памятники античной культуры. Поэму свою он заканчивает обращением к дорогой ему стихии:
— Тебя любил я, море! В час прибоя
— Уплыть в простор, где дышит грудь вольней,
— Рассечь руками шумный вал прибоя —
— Моей отрадой было с юных дней.
— И страх веселый пел в душе моей,
— Когда гроза внезапно налетала.
— Твое дитя, я радовался ей,
— И, как теперь, в дыханье буйном шквала
— По гриве пенистой рука тебя трепала.
Поэма принесла Байрону неслыханную популярность. Он сделался кумиром молодежи, ему подражали даже в манере одеваться. В авторе привлекал блестящий ум, независимость суждений, смелость.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Лиро эпическая поэма «Паломничество Чайльда Гарольда»