Содержание романа Гоголя «Мертвые души». Глава восьмая, девятая и десятая
Покупки Чичикова оказались в центре внимания городских сплетников. В городе шли разговоры о том, выгодно ли покупать крестьян для переезда в новые имения. Все эти разговоры оказались для Чичикова благоприятными. Из них становилось понятно, что Чичиков миллионер.
Жители города и до этого относились к нему с любовью, а теперь, после таких толков, полюбили еще больше. Но особенное впечатление произвел он на дам губернского городка. Чтобы понять причину этого, надо знать, каковы были эти дамы. Дамы городка были необыкновенно осторожны и приличны
Ни в каком случае нельзя было сказать: «этот стакан или тарелка воняет»… а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» — или что-нибудь вроде этого».
Чичиков видел необыкновенное внимание к себе. Однажды он нашел на своем столе письмо, но кто принес его, нельзя было узнать. Начиналось оно «очень решительно»: «Нет, я должна к тебе писать!» Подписи под посланием, в котором были даже стихотворные
Талии их были обтянуты и имели самые крепкие и приятные для глаз формы». Губернаторша представила Чичикова своей дочери, и он узнал в ней ту девушку, которая так понравилась ему на дороге, при столкновении с его бричкой. Чичиков увлечен девушкой, чувствует себя «чуть — чуть не гусаром», пытается развлечь ее разговором, но ей скучно с ним.
Неожиданно на Чичикова сваливается настоящая неприятность: появляется Ноздрев. В обычной своей манере он при всех заводит разговор о покупке мертвых душ. Чичиков расстроен, а дамы, подхватывая новость, сначала не хотят ей верить — всем хорошо известен характер Ноздрева. Но «как ни глупы слова дурака, а иногда бывают они достаточны, чтобы смутить умного человека».
Даже не дождавшись окончания ужина, Чичиков уезжает к себе.
Глубокой ночью в город приезжает карета с Коробочкой. После отъезда Чичикова она все сильнее беспокоилась, что продешевила, и наконец решила сама узнать, почем нынче Мертвые души.
Глава девятая
Рано утром, «ранее даже того времени, которое назначено в городе N. для визитов», одна дама ехала к своей «искренней приятельнице» столько что услышанной новостью. Даму, к которой приехала гостья, в городе N. все называли «дамой приятной во всех отношениях». Приехавшая дама — «просто приятная дама», сообщает своей «искренней приятельнице» — даме приятной во всех отношениях, удивительную новость: Чичиков требовал у Коробочки продать ему мертвые души. Мертвые души выдуманы Чичиковым для прикрытия, а на самом деле он хочет увезти губернаторскую дочку, смекнула дама приятная во всех отношениях.
Входит прокурор, муж хозяйки дома, и обе дамы вываливают на него все новости сразу: и о покупке мертвых душ, и о похищении губернаторской дочери. Прокурор совершенно сбит с толку. Слухи с невероятной скоростью расходятся по городу, проникают даже в те дома, в которых Чичиков никогда не был.
Мужчины обеспокоены и обсуждают более всего покупку душ, дамы — связь губернаторской дочки с Чичиковым. Постепенно вся история обрастает новыми деталями: Чичиков называется и организатором бунта. Наконец, губернатор получает два служебных извещения о необходимости задержать фальшивомонетчика и сбежавшего разбойника, и обыватели города подозревают, что одним из них является Чичиков.
Чтобы выяснить наконец, кто же такой приезжий и что теперь делать, решено было «собраться у полицмейстера, уже известного читателям отца и благодетеля города».
Глава десятая
Когда чиновники собрались у «отца города», им показалось, что от перенесенного беспокойства они похудели.
«Не говоря уже о разногласиях, свойственных всем советам, во мнении собравшихся обнаружилась… какая-то непостижимая нерешительность». Один говорил, что приезжий «делатель» государственных ассигнаций, а потом прибавлял: «а может быть, и не делатель». Другой утверждал, что он чиновник генерал-губернаторской канцелярии, а потом присовокуплял: «а, впрочем, черт его знает».
Вдруг почтмейстер, до этого размышлявший о чем-то, воскликнул: «Знаете ли, господа, кто это? Это не кто другой, как капитан Копейкин!»
А когда все в один голос спросили: «Кто таков этот капитан Копейкин?» — почтмейстер рассказал им историю, или, как он выразился, «пре-занимательнуюдля писателя в некотором роде поэму».