Исторические корни югославской литературы

Исторические корни детской литературы в том смысле, какой мы сейчас вкладываем в это понятие, у югославских народов сравнительно неглубоки: лишь после второй мировой войны и народно-освободительной войны 1941 -1945 годов можно говорить о полнокровном и многогранном развитии детской литературы Югославии. Народно-освободительная война против фашизма, явившаяся глубочайшим потрясением в истории страны, стоившая многих жертв, пробудила к жизни огромные творческие силы народов Социалистической Федеративной Республики Югославии. Революционные

преобразования в стране способствовали формированию на принципиально новой идеологической основе всей ее многонациональной культуры.

В детской литературе республик Сербии, Хорватии, Словении появляются новые имена, новые книги писателей, чей творческий путь и жизненный опыт были неразрывно связаны с революцией и ее тематикой. Бурное развитие получили литературы социалистических республик Черногории, Македонии, Боснии и Герцеговины, автономных краев Косова и Воеводины, где детская литература постепенно также заняла одно из ведущих мест. Многие книги югославских писателей миллионными тиражами были изданы

в России на русском и других языках народов.

Вместе с тем нельзя не отметить, что процесс научного освоения и осмысления детской литературы в Югославии, несмотря на бурный ее рост и благоприятные условия развития, приблизительно до середины 60-х годов проходил довольно медленно. Критические работы о творчестве современных детских писателей появлялись редко, не было справочных изданий и аналитических обзоров, сравнительно узок был круг людей, занятых изучением детской литературы.

Положение постепенно изменилось в лучшую сторону, начиная со второй половины 60-х и особенно с начала 70-х годов, когда появился ряд серьезных исследований, учебников, справочников, написанных и подготовленных известными литературоведами, писателями, педагогами. Сделано было также, пожалуй, самое главное: общими усилиями предпринята попытка, в целом, думается, удачная, осмыслить особенности детской литературы в каждой из национальных республик страны с учетом специфики их развития и исторических судеб.

Как известно, социалистическая федерация югославских народов объединяет ныне шесть национальных республик и две автономные области, каждая из которых обладает особой, вполне сложившейся культурой и традициями. Поэтому основной особенностью современной литературы Югославии в целом и детской в частности можно считать ее многоязыкие. Целиком и полностью сохраняя свой национальный характер, культуры югославских народов в то же время тесно взаимосвязаны и определенным, неповторимым образом переплетаются между собой.

Близость этих культур, их, так сказать, полифоничность, лишь подчеркивают своеобразие и индивидуальные особенности.

Изучению и пропаганде детской литературы в 70-е годы способствовало и создание отдельных кафедр в университетах и педагогических академиях , а также документальных центров по детской литературе, где собираются, классифицируются и изучаются все материалы, связанные с развитием этой области литературы не только в Югославии, но и за рубежом.

Для современной детской литературы Югославии характерна идеологическая общность, верность принципам социализма, борьба за осуществление этих принципов на практике, ярко выраженная революционная преемственность. Без всякого преувеличения детская литература Югославии является носителем идей революции, идей подлинного братства между народами, идей интернационализма. В течение многих веков тяжелой и сложной истории югославских народов единственным, если так можно сказать, детским чтением или, точнее, даже не чтением, а устным источником познания окружающего мира, единственным средством эстетического и идеологического воспитания оставался югославянский фольклор с его оригинальной эпической поэзией, богатейшими сказками, неисчислимыми загадками, поговорками, считалками, шутками и прибаутками, с его неповторимым мелосом.

«Устное повествование веками и десятилетиями было очень живо и присутствующее в наших домах, оно оказывало некое посредническое действие с каждым новым поколением, между отцами и детьми, оно оказало сильное влияние на наше сознание, на наше воображение, на нашу будничную способность наблюдения и изображения увиденного, пережитого и оставшегося в памяти. Эта сила повествования облагорожена эпической народной песней, ее образностью, ее ощущением добра и зла, веры и борьбы,^надежды и упрямства. И все это составляло повседневную жизнь людей…» — писал один из пионеров изучения детской литературы Югославии X. Тахмишчич.

С малых лет ребенок привыкал к размеренному, сдержанному «десерцу» — пятистопному нерифмованному стиху, традиции исполнения которого под особого рода гусли бережно культивировались во многих районах страны. Покрытый неувядаемой славой богатырь Королевич Марко с его волшебным конем Шарацем, герой Косовской битвы Милош Обилич, сразивший султана Мурата и погибший за родину, справедливые и великодушные «разбойники»-хайдуки рано входили в духовный мир ребенка, способствуя формированию жизненного идеала. На примерах из сербского эпоса ребенок учился презирать трусость, вероломство, корыстолюбие, озлобленность, душевную вялость и узость мысли и почитать благородство подвига и величие бескорыстной любви к ближнему, готовность к самопожертвованию во имя родины. Хорваты воспевали в эпических песнях подвиги бана Зрин-ского и бана Деренчйна, македонцы славили легендарного Кузмана Капидана, храбрейших Ильо-воеводу, Страхила — страшного хайдутина. Вековые стремления словенского народа нашли свое выражение в балладах о короле Магьяше.

Народ складывал песни о «мудрых государях» Неманичах, о вождях народных восстаний Матии Губаце, Карагеоргии, Годе Делчеве, об освобождении Сербии и борьбе босняков и герцеговинцев, о кровопролитных сражениях черногорцев за свою свободу.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Исторические корни югославской литературы