Язык романа Лермонтова «Герой нашего времени»
«Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова,- писал Чехов.- Я бы так сделал: взял его рассказ и разбирал бы, как разбирают в школах,- по предложениям, по частям предложения… Так бы и учился писать». Язык романа отличается точностью в употреблении слова, простотой построения фразы. Лермонтов не употребляет ни архаизмов, ни славянизмов. Крайне редко он прибегает к иностранной речи и местным словам, и только тогда, когда это необходимо для характеристики тех или других героев: представителей светского общества, Максима Максимыча, горцев.
Каждое
Язык служит прекрасным средством характеристики героев романа. Каждому из героев романа свойственны определенные особенности речи. Так, речь Максима Максимыча по своему словарю и синтаксису представляет собой образец разговорной речи малообразованного офицера, проведшего долгую жизнь на Кавказе, в глухой крепости.
Отсюда у Максима Максимыча «военные» слова и обороты:
Язык романа «Герой нашего времени» сыграл большую роль в развитии русского литературного языка. Опираясь на богатства народного языка, Лермонтов использовал достижения стиха и прозы пушкинской эпохи. Сближая литературный язык с живой устной речью в зарисовках бытовых сцен, Лермонтов при изображении душевной жизни своих героев применяет слова, выражения и построение фразы, свойственные публицистическим, научным статьям.
Таким путем он расширяет рамки языка художественной прозы.