Кола Брюньон

КОЛА БРЮНЬОН (фр. Colar Breugnon) – герой романа Р. Роллана “Кола Брюньон (Жив курилка)” (ок. 1913). Писатель считал своего героя воплощением “галльского духа” – исконного духа Франции. Столяр, резчик по дереву из Кламси (родной город Роллана) живет в бурную эпоху религиозных распрей, когда в стране идет гражданская война, когда католики и протестанты режут друг друга. Сам К. Б. уже далеко не молод, он “старый воробей, бургундских кровей, обширный духом и брюхом, уже не первой молодости, полвека стукнуло”. Умудренный житейским опытом,

К. Б. “согласен со всеми вашими богами, и языческими и христианскими, и с богом-разумом, кроме того”. Больше всего он ценит жизнь, а жизнь для него – это работа, благодаря которой хорошеет вокруг Божий мир, плодоносит земля, растут дома и дети. Детей у К. Б. трое, сыновья – один католик, другой протестант, воюют друг с другом, – а отец любит больше всех дочку Мартину и больше Мартины – внучку Глоди. А еще герой Роллана любит теплое, как женская плоть, дерево и те образы, которые рождаются из-под его резца. К. Б. – творец, это и определяет его жизненную позицию. “Пока художник чувствует силу в чреслах, он родит и
не вспоминает о рожденном”. В спор ради спора он не вступит, не станет и воевать, загоревшись чужой страстью, но когда речь зайдет о сохранности жизни, он сумеет взять на себя ответственность и встанет во главе своих земляков, чтобы защитить общее благо от разорителей. Чего только не пережили жители маленького Кламси за короткое время: грабительские нашествия войск, эпидемию чумы, пожар, нападения бандитов, – но рано или поздно жизнь все-таки возвращается в обыденную колею, люди начинают залечивать раны, летать дыры, строиться, обживаться. К. Б. вернулся на пепелище – жена его умерла, мастерскую спалили, а все его произведения, которыми он так любовно украсил замок Кенси, изрезал ножом и изуродовал солдат-постоялец. У мастера отнято все. Но можно ли что-то отнять у человека, если он – мастер? “Во чреве земли бродят новые семена. Разве можно себе представить Брюньона, который перестал бы чувствовать, Б., который перестал бы творить, Б., который перестал бы смеяться?” Бессмертная душа народа – вот что такое К. Б., душа, которой так дорога земная плоть, потому что она умеет пенить ее политые потом дары: и виноград, рождающий веселое вино, и пшеницу, рождающую насыщающий хлеб. Она любит любовь. Она любит острое бойкое живое слово. Русскому читателю повезло: переводчик М. Лозинский любовно воссоздал по-русски лукавую, озорную, то рифмованную, то ритмизированную речь остряка-балагура К. Б. И во французской, и в русской речи героя хватает и соли, и перца, и сладости; она пленительна и соблазительна, будто возлюбленная Б. Ласочка. Как литературное творение К. Б. уникален, но не одинок: его предки – великаны Гаргантюа и Пантагрюэль, творение француза Ф. Рабле, шекспировский сэр Фальстаф, фламандец Ламме Гудзак бельгийца Ш. де Костера, Санчо Панса испанца Сервантеса. Неистощимое жизнелюбие героя Р. Рол дан а вдохновило Д. Б.Кабалевского на создание оперы “Мастер из Кламси” (1938).




Конспекты по английскому.
Сейчас вы читаете: Кола Брюньон