Лариса Дмитриевна и Харита Игнатьевна Огудаловы
В народе говорят: «Яблоко от яблони недалеко падает», но, видно, на всякое правило бывает исключение. Таким исключением являются мать и дочь Огудаловы. И чем настойчивее автор подчеркивает их разность, тем ярче выступает перед читателем характер главной героини — Ларисы.
«Бойкая женщина»,- говорит о Харите Игнатьевне Кнуров, и ему вторит Вожеватов: «Уж очень проворна». Такая характеристика не случайна. С ловкостью Хариты Игнатьевны у Огудаловых «всегда полон дом холостых». Подыскивает заботливая мать для своей
Не впрок пошла ловкость Огудаловой старшим
Лариса Дмитриевна — полная противоположность своей матери. «.Не в матушку,- замечает Вожеватов. — У той все хитрость да лесть, а эта вдруг, ни с того ни с сего, и скажет, что не надо». Лариса бесхитростна. Она не умеет и не старается скрывать свои чувства и намерения. Она открыта сердцем и простодушна. Если любит, то всем сердцем, если презирает, то говорит об этом напрямую. Лариса — человек с тонкой душевной организацией.
Харита Игнатьевна не вполне одобряет линию поведения дочери. «Без хитрости на свете не проживешь»,- наставляет она ее. А узнав, что дочь собирается отправиться с Карандышевым на жительство в Заболотье, иронично замечает: «Ты уж и шляпу соломенную с широкими полями заведи, вот и будешь пастушкой».
«Матушка, голубушка, солнышко мое, Пожалей, родимая, дитятко твое»,- напевает Лариса, уставшая от жизни по материным правилам.
Однако Харита Игнатьевна глуха к просьбам дочери. Она не хочет понять того унизительного положения, в котором находится Лариса, окруженная «блестящим обществом», ищущим в ее лице только развлечения и не способного увидеть в ней личность, человека. «Мы люди бедные, нам унижаться-то всю жизнь»,- с легкостью заявляет Харита Игнатьевна и тут же добавляет: «Так уж лучше унижаться смолоду, чтоб потом пожить по-человечески».
Тяжело приходится Ларисе с матерью, не способной понять и пожалеть ее. «И притворяйся, и лги! Счастье не пойдет за тобой, если сама от него бегаешь»,- настоятельно учит Огудалова дочь. Разногласия с матерью еще больше усугубляют личную драму Ларисы. Героиня совершенно одинока. С ней рядом нет близкого человека, способного дать ей душевное тепло и покой.
Островский — мастер подбирать своим героям «говорящие» имена. Так, и в «Бесприданнице» имена и фамилии героев глубоко символичны. В фамилии, имени, отчестве Хариты Игнатьевны значимо все. Харита — в переводе с греческого означает «изящество, прелесть, красота». Кроме того, Харитами звали по традиции цыганок из хора, а Игнатами — почти каждого московского цыгана. В пьесе не раз о доме Огудаловых говорится как о цыганском таборе. Фамилия Огудалова происходит от слова «огудать», что значит «обмануть, обольстить, надуть, объегорить». Огудалой в народе называли шута, обманщика, мошенника.
Если говорить о Ларисе, то ее имя в переводе с греческого означает «чайка». Уже читая список действующих лиц, вдумчивый читатель заострит внимание на таком резком контрасте имен дочери и матери, а приступив к чтению пьесы, убедится в правильном выборе писателем имен для своих героинь.