Художественные особенности романа-эпопеи М. Шолохова «Тихий Дон»
«Тихий Дон» М. А. Шолохова — одно из тех великих произведений, которые воплощают в себе высокие достижения художественной мысли и надолго остаются живыми памятниками эпохи. Уже в «Донских рассказах» определился шолоховский слог, которому присуща символическая и лирическая окрашенность, емкость словесного образа, живая разговорная речь. В романе есть множество описаний природы.
Природа небезразлична к человеческим радостям и горестям. Она всегда чутко отзывается на события человеческой жизни. Но и природные явления постигаются
Самые интимные чувства героев как бы постигались через окружающий предметный мир. И душевное состояние отвергнутой Аксиньи выражаются в образном сопоставлении. Душа героини, ее чувства всходили и расцветали так же, как и всходит и зацветает в степи пшеница. Ее молодые ростки наполнены живительными соками, они прекрасны.
Но вот в степь выпускают табун лошадей, и все гибнет. Так и душа Аксиньи стала подобна истоптанной
Страдания Натальи и гроза в степи, нравственное опустошение Григория и выжженная степь и т. д. Жизнь человеческая, чувства нередко сравниваются Шолоховым с цветением в природе: «… не лазоревым… цветом, а собачьей бесилой, дурнопьяном придорожным цветет поздняя бабья любовь». С горестной силой сожаления и скорби скажет писатель о Наталье, так странно изменившейся за одну ночь, — у изголовья ее уже стояла смерть: «Сутки назад была она, как молодая яблоня в цвету — красивая, здоровая, сильная, а сейчас щеки ее выглядели белее мела с обдонской горы, нос заострился, губы утратили недавнюю яркую свежесть, стали тонкие…» Весенний цвет для Шолохова — поэтический цвет жизни, символ радости и красоты. И в этом он идет от народно-поэтического творчества.
Писатель применяет хорошо известный в устном народном творчестве принцип эпического параллелизма. В постоянном сопоставлении жизни людей и природы выражается одна из самых важных особенностей художественного мышления Шолохова. Мир людей и мир природы художник осмысливает как единый поток вечно творящей жизни.
Природа возвеличивает и очищает человека. В романе она не безразлична к событиям человеческой жизни. Картинами природы автор создает определенную эмоциональную атмосферу, предсказывает, в каком русле будут развиваться события и к каким последствиям они приведут.
Накануне известия о смерти Григория, которое получили Мелеховы, «по-вдовьему усмехалось обескровленное сердце, тронутый желтизной горюнился лес». Перед описанием начала мировой войны писатель дает развернутую картину природы, в которой, по народным приметам, много недоброго, предвещающего смерть и тяжелые утраты: «Стояло необычайно сухое лето. Мелел Дон. На отводе мелела сухостойная буря, и сладкая марь невидимым пологом висела над Обдоньем».
Вслед за этим Шолохов дает сцену, которая показывает, что народ не хотел войны, видел в ней величайшее бедствие. В описании гражданской войны прием предварения событий через картины природы имеет очень важное значение. Взаимосвязь людей и природы раскрывается в них в сложном и гибком единстве. Картины природы приобретают глубокий обобщающий, социально-философский смысл.
Одна из особенностей «Тихого Дона» как эпопеи — сочетание эпического и лирического элементов в повествовательной речи. Лирические отступления здесь выражают не только чувство автора, они дают обобщенную картину жизни. В то же время обобщенно-эпические описания пронизаны глубоким лиризмом, согреты авторским чувством. Язык Шолохова — одно из удивительных явлений в русской и мировой литературе ХХ века. Писатель впервые в истории русского литературного языка после Пушкина зачерпнул с такой мощью и глубиной из неисчерпаемой сокровищницы народно-поэтической, живой разговорной речи народа.
Метафорическое богатство языка Шолохова неисчерпаемо. Лиризм шолоховской речи создается с помощью приема повтора, постановкой рядом близких по смыслу слов. Шолохов смело переводит многие слова из просторечия в литературный язык.
Заметно расширяются синонимические возможности авторской речи. Причем обычно слово, взятое из разговорного языка, обретает в повествовательной речи автора новые смысловые оттенки и значения. Повествовательная речь писателя пестрит словами и оборотами народной разговорной речи.
Диалектные слова и формы малограмотной речи, широко распространенные в сельской местности, составляют значительный вес в «Тихом Доне»: «гутарили», «ажник», «дюже», «жизня», «зараз», «идтить», «кубыть» и т. д. М. А. Шолохов был рожден великим временем. Отсюда — оригинальность и сила его языка. На его стиле, как и на всем его творчестве, лежит яркий отблеск эпохи.