Восходящий тон
Восходящий тон в английском предложении отличается от русского восходящего тона тем, что первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а подъем голоса происходит постепенно на последнем ударном слоге.
Сравните:
Он дома? | Is he at home? |
Ты меня слышишь? | Do you hear me? |
Здесь есть кто-нибудь? | Is there anybody here? |
Ты можешь помочь мне? | Can you help me? |
Ты уверена, что он придет? | Are you sure he will come? |
Этот тон напоминает русскую интонацию переспроса с небольшой долей удивления.
Белла в Лондоне. — В Лондоне?
Произнесите следующие слова и фразы с восходящим тоном:
Late? | Поздно? | At the desk? | За партой? |
Table? | Стол? | At the lesson? | На уроке? |
Name? | Имя? | At the cinema? | В кино? |
Simple? | Просто? | At the institute? | В институте? |
Sentence? | Предложение? | In the dining-room? | В столовой? |
Beautiful? | Красивый? | In the center of the city? | В центре города? |
Necessary? | Необходимый? | In the middle of the room? | Посреди комнаты? |
Восходящий тон — это тон неуверенности, незаконченности, неопределенности,
Распространенное подлежащие:
My brother and I went on an excursion. — Мой брат и я ездили на экскурсию.
Обстоятельство в начале предложения:
Last year there was a lot of snow in the streets of our town. — В прошлом году было много снега на улицах нашего города.
Каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения:
There are Books, exercise books, pens and pencils on the desks. — На партах книги, тетради, ручки и карандаши.
Общие вопросы, начинающиеся с вспомогательных или модальных глаголов и требующих ответов «да» или «нет»:
Have you ever been to London? — Ты когда-нибудь был в Лондоне?
Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса:
You’ve got this book, Haven’t you? — У тебя ведь есть эта книга, не так ли?
Первая часть вопросов, предполагающих выбор (альтернативные вопросы), так как эта часть вопроса, по сути, является общим вопросом:
Have you seen this film On TV or at the cinema? — Ты видел этот фильм по телевизору или в кинотеатре?
Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу:
Will you lock the door please? — Заприте дверь, пожалуйста. При нисходящем тоне просьба превращается в приказание.
Придаточные предложения, стоящие перед главным:
As soon as I arrive at the hotel, I will let you know. — Как только я прибуду в гостиницу, я дам тебе знать.
Слова прощания, благодарности, а также выражение All right:
Good-Bye! — До свидания.
See you Tomorrow. — До завтра.
Thank you. — Спасибо.
All right. — Хорошо. Примечание:
Если выражение All right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.
Произнесите выделенные части предложений с восходящим тоном:
Распространенное подлежащее:
My wife and I went to Italy for our holidays. | Мы с женой ездили в Италию в отпуск. |
Jim and his sister lived in a small town. | Джим и его сестра жили в небольшом городе. |
Linda and her husband came home late. | Линда с мужем пришла домой поздно. |
Her family and she moved from town to town. | Она со своей семьей переезжала из города в город. |
The children and their mother were at home. | Дети с матерью были дома. |
Обстоятельство в начале предложения:
In the middle of the room there was a table. | Посреди комнаты был стол. |
Late at night there was a knock on the door. | Вчера поздно вечером раздался стук в дверь. |
Long ago there used to be a big forest here. | Давным-давно здесь был большой лес. |
Every weekend he goes to the country. | Каждый выходной он ездит за город. |
As a rule I go to work by bus. | Как правило, я езжу на работу на автобусе. |
Общие вопросы:
Do you have your meals at home? | Вы питаетесь дома? |
Did she tell you about her problem? | Она рассказала вам о своей проблеме? |
Has Dina sent a letter to her parents? | Дина послала письмо своим родителям? |
Are you going to leave soon? | Вы скоро собираетесь уходить? |
Can we meet outside the cinema at six? | Мы можем встретиться у кинотеатра в 6? |
Первая часть альтернативного вопроса:
Is your daughter at home or at school now? | Ваша дочь сейчас дома или в школе? |
Would you like tea or coffee for breakfast? | Вы бы хотели чай или кофе на завтрак? |
Is he an engineer or a mechanic? | Он инженер или механик? |
Have you read the book or seen the film? | Вы читали книгу или видели фильм? |
Will you take this magazine or that one? | Ты возьмешь этот или тот журнал? |
Вторая часть разделительного вопроса:
The room is not very comfortable, Is it? | Комната ведь не очень удобная, не так ли? |
Felix is a decent guy, Isn’t he? | Феликс порядочный парень, не правда ли? |
You will stay in your office till six, Won’t you? | Вы останетесь в офисе до шести, не так ли? |
Ann went to Spain last summer, Didn’t she? | Анна ездила в Испанию прошлым летом, не так ли? |
You haven’t done all the work yet, Have you? | Вы еще не сделали всю работу, не так ли? |
Однородные члены предложения:
I’d like to buy Milk, bread, butter and cheese. | Я бы хотел купить молока, хлеба, масла и сыра. |
This year he’s been to Italy, Spain, France and Germany. | В этом году он был в Италии, Испании, Франции и Германии. |
There are Forks, knives, spoons and plates on the table. | На столе вилки, ножи, ложки и тарелки. |
I have A sister, two brothers and three nephews. | У меня есть сестра, два брата и три племянника. |
Вежливая просьба:
Will you tell me the time, please? | Скажите, пожалуйста, сколько времени? |
Would you mind my closing the window? | Вы не будете против, если я закрою окно? |
Can you help me carry this heavy box? | Ты можешь мне помочь нести эту тяжелую коробку? |
Could you show me the way to the station? | Покажите мне, пожалуйста, дорогу на вокзал. |
May I use your telephone? | Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? |
Придаточные предложения, стоящие перед главным:
When it’s time to go to bed, kids usually become very naughty. | Когда приходит время ложиться спать, дети становятся очень непослушными. |
As soon as I receive his letter, I’ll tell you. | Как только я получу его письмо, я тебе скажу. |
Unless we hurry, we’ll be late for school. | Если мы не поторопимся, мы опоздаем в школу. |
If she doesn’t take a fast train, she won’t arrive in time. | Если она не поедет на скором поезде, она вовремя не приедет. |
After I have read this book I’ll give it to you. | После того как я прочту эту книгу, я отдам ее тебе. |
Слова прощания, благодарности, а также выражение All right:
Good-bye! | До свидания! |
See you tomorrow! | Увидимся завтра! |
Thank you! | Спасибо! |
Thank you very much. | Большое спасибо! |
All right! | Хорошо! |