Отрывок из книги А. Кристи «Таинственное происшествие в Стайлз»

Текст:

The `village of `Styles `St. `Mary| was `situated |about `two `miles from the `little `station|, and `Styles `Court| `lay a `mile the `other `side of it. It was a `still, `warm `day| in `early Ju`ly. As `one `looked `out| `over the `flat `Essex `country, | `lying `so `green and `peaceful under the `afternoon `sun, | it `seemed `Almost im`possible to believe |That, `not so `very `far a`way, | a `great `war was `running it’s a`ppointed `course. I `felt |I had `suddenly `strayed| into a`nother `world.

Деревня Стайлз Святой Мэри была расположена в двух милях от небольшой станции, и Стайлз Корт лежал в миле по другую сторону от нее. Был тихий, теплый день в начале июля. Глядя на плоскую равнину Эссекса, такую зеленую и так мирно лежащую под полуденным солнцем,

казалось почти невозможным поверить, что не очень далеко отсюда великая война текла по своему назначенному руслу. Я почувствовал, что вдруг забрел в другой мир.

Фонетические комментарии к тексту:

При медленном, тщательном чтении этот отрывок разделяется на следующие смысловые группы (см. выше). Слово St. [ Snt ] является сокращением от слова Saint [ Saint ] — святой. `Almost im`possible — слово Im`possible имеет два равноценных ударения, но теряет первое ударение, так как перед ним стоит ударное слово Almost. That — не указательное местоимение, а союз и, следовательно, он безударен. `not so `far a`way — в этот ритмической группе слово So теряет ударение под влиянием ритма, так как в английском языке ударные и безударные слоги чередуются в более или менее равные промежутки времени.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Отрывок из книги А. Кристи «Таинственное происшествие в Стайлз»