Инфинитив в Английской грамматике
Infinitive | Continuous | Perfect | Perfect Continuous | |
Active | To write | To be writing | To have written | To have been writting |
Passive | To be written | — | To have been written | — |
Формы Инфинитива:
Простой формой инфинитива может быть только Indefinite Infinitive Active. Остальные формы являются Сложными и образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или To have и Причастия.
При помощи вспомогательного глагола to be и Participle I образуется Continuous Infinitive Active.
При помощи вспомогательного
При помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle I Образуется Perfect Continuous Infinitive Active.
При помощи вспомогательного глагола to be и Participle II Образуется Indefinite Infinitive Passive.
При помощи вспомогательного глагола To be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle II образуется Perfect Infinitive Passive.
Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью отрицательной частицы Not, которая ставится перед инфинитивом:
Not to write; not to be written
Употребление инфинитива с частицей «to»
Инфинитив часто употребляется с частицей To:
— to write (писать)
— To work (работать)
Чтобы не повторять один и тот же глагол, вместо полной формы инфинитива этого глагола употребляется только частица To :
I seem to have hurt her though I never meant to (hurt her) Я, кажется, обидел ее, хотя я совсем не хотел этого (ее обидеть). |
Если в предложении используются два инфинитива, соединенные союзом And или Or, частица To перед вторым инфинитивом обычно опускается:
The aim of the Soviet budget is to develop our Socialist economy and raise the living standard of the people. Цель бюджета Советского Союза — развивать социалистическую экономику и поднимать жизненный уровень народа. |
Инфинитив с частицей To употребляется после глаголов to be и To have, используемых в качестве модальных глаголов.
Употребление инфинитива без частицы To
Инфинитив без частицы To употребляется:
1. В сочетании с вспомогательными и модальными глаголами.
Примечание. После модального глагола Ought всегда употребляется инфинитив с частицей To.
2. В » Объектном инфинитивном обороте » после глаголов
— to see (видеть)
— to hear (слышать)
— to feel (чувствовать)
— to watch (смотреть)
— to observe (наблюдать)
3. После выражений:
— had better (лучше бы)
— would rather (скорее бы)
— would sooner (предпочел бы) и некоторых других:
Не said he would rather stay at home. (Н. Р.) Он сказал, что он предпочел бы остаться дома. |
George said we had better get the canvas up first (J. J.) Джордж сказал, что нам лучше сначала натянуть парусину. |
4. После глаголов:
— to make (заставлять)
— to let (разрешать, допускать):
What made you come so early? Что заставило вас прийти так рано? |
Don’t let the fire go out. Не давайте огню погаснуть. |
Примечание. Если глаголы, перечисленные в пунктах 2 и 3 , стоят в страдательном залоге, то после них используется инфинитив с частицей To:
Не was heard to lock the door. Слышали, как он запирал дверь. |
Не was made to do it. Его заставили сделать это. |
Функции инфинитива в предложени
Инфинитив или инфинитивная группа (т. е. инфинитив с зависимыми от него словами) может выполнять в предложении функцию какого-либо члена предложения или входить в состав какого-либо члена предложения.
Функции инфинитива в предложении следующие:
1. Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с такими глаголами, как
— to begin (начать)
— to start (стартовать)
— to continue (продолжать)
— to end (заканчивать)
— to stop (остановиться)
— to want (хотеть)
— to decide (решать)
— to intend ( Намереваться) и т. п., выражающими начало, продолжение или конец действия, или отношение лица, выраженного подлежащим, к действию, выраженному инфинитивом:
We can actually begin the experiment. (M. W.) Теперь мыдействительно можем начать опыт. |
You are to live here for the next six months. (B, Sh.) Вы должны жить здесь в течение ближайших шести месяцев. |
My watch began to gain, it gained faster and faster day by day. (M. Tw.) Мои часы начали идти вперед и спешили все больше и больше с каждым днем. |
Инфинитив является частью составного глагольного сказуемого в предложениях, содержащих «Субъектный инфинитивный оборот»:
As least one radioactive isotope is known to exist for all known elements Известно, что по крайней мере один радиоактивный изотоп существует для всех известных элементов. |
2. Часть простого сказуемого в сочетании с вспомогательными глаголами:
The chairman said, «I’ll open the discussion myself.» (Gisw.) Председатель сказал: «Я открою обсуждение своим выступлением». |
«I do not know anything about it. When did you hear that.» (Th. Dr.) «Я ничего не знаю об этом. Когда вы это слышали?» |
If the wire were of a smaller diameter, its resistance would be increased. Если бы проволока была меньшего диаметра, ее сопротивление увеличилось бы. |
3. Подлежащее:
То smoke is bad for health. Курить вредно для здоровья. |
То weld metals is possible by means of heat produced by a current Сваривать металлы можно — посредством тепла, производимого током. |
Примечание. Инфинитив или инфинитивная группа, которая следует после безличных оборотов типа
— it is necessary (это необходимо)
— it is possible (это возможно) , выполняет функцию подлежащего:
It was necessary to do something (D. L..) Необходимо было что-то сделать |
4. Именная часть составного сказуемого:
«I think,» he said, «that to prolong this discussion is to waste time.» (Gisw.) «Я думаю, — сказал он, — что продолжать это обсуждение — значит попусту терять время». |
5. Определение:
Не was the first to come. Он первым пришел сюда. |
Energy is defined as the ability to do work Энергия определяется как способность производить работу. |
Инфинитив в функции определения после слов
— the first (первый)
— the second (второй)
— the last (последний) и т. д. переводится на русский язык глаголом в личной форме в том времени, в каком стоит глагол-сказуемое английского предложения:
Не will be the last to leave. Он уйдет последним. |
George was the first to recover. (J. J.) Джордж первым пришел в себя. |
Инфинитив, определяющий существительное, часто приобретает модальное значение и переводится на русский язык определительным придаточным предложением с модальным глагольным сказуемым, выражающим возможность или долженствование. Иногда инфинитив переводится глаголом в будущем времени:
We intended to camp in one of the inlets to be found round that tiny shore. (J. J.) Мы предполагали заночевать в одном из заливчиков, которые можно найти у этого островка |
The type of the manometer depends on the magnitude of pressure to be measured. Тип манометра зависит от величины давления, которое надо измерить. |
Примечание. Если к инфинитиву в функции определения примыкает предлог, то перевод инфинитива следует начинать с предлога. Поскольку инфинитив в функции определения переводится чаще всего определительным придаточным предложением, в русском предложении предлог займет место перед относительным местоимением, вводящим придаточное предложение:
The things that you see here, are things to be seen and not to be spoken of. (Ch. D.) Вещи, которые вы видите здесь, являются тем, что можно видеть, но о чем нельзя говорить. |
6. Обстоятельство:
А) цели:
При переводе на русский язык инфинитива в функции обстоятельства цели перед инфинитивом употребляется союз чтобы, для того чтобы:
То reach the lecture hall he had to walk almost half a mile. (D. C.) Чтобы дойти до лекционного зала, ему пришлось идти почти полмили. |
We have come to the station to see them off. Мы пришли на станцию, чтобы проводить их. |
Примечание. Перед инфинитивом в функции обстоятельства цели часто употребляется союз in order (для того чтобы):
In order to measure the resistance of a conductor it is necessary to have some fixed standard. Для того чтобы измерить сопротивление проводника, необходимо иметь какую-то принятую стандартную единицу. |
B) Следствия:
I was too young to think of such things at the time. (J. Or.) В то время я был слишком молод, чтобы думать о таких вещах. |
In the case of gas, the molecules are much too far from each other to repel each other. В газе молекулы находятся слишком далеко друг от друга, чтобы отталкивать друг друга. |
7. Дополнение (после переходных глаголов:
— to help (помочь)
— to assist (оказать помошь)
— to like (нравиться)
— to prefer (предпочитать)
— to forget (забыть)
— to ask (просить)
— to beg (умолять)
— to promise (обещать)
— to recommend (рекомендовать) и др.)
He forgot to wind the watch when he went to bed. (J. J.) Он забыл завести часы, когда ложился спать. |
8. Часть сложного дополнения:
Everyone watched him walk across the garden. (D. L.) Все смотрели, как он шел через сад |
We know the atomic weight of a hydrogen atom to be 1.008. Мы знаем, что атомный вес водорода равен 1,008 |