Торговый дом Домби и Сын

“Домби и сын”. В 1848 г. вышел один из лучших романов Диккенса – “Домби и сын”, в котором синтезированы основные достижения произведений предыдущего периода. Его полное название – “Торговый дом Домби и Сын, торговля оптом, в розницу и на экспорт” – дает представление о доминанте в системе образов (вместо персонажей – капиталистическая фирма, чье функционирование определяет судьбы основных героев). Но не случайно читатели полтора века называют его кратко – “Домби и сын”: Диккенса интересует как влияние торгового

бизнеса на взаимоотношения в семье, так и исконная природа этих отношений. В первых же строках романа эти два аспекта уже обозначены: “Домби сидел в углу затемненной комнаты в большом кресле у кровати, а Сын лежал тепло укутанный в плетеной колыбельке, заботливо поставленной на низкую кушетку перед самым камином и вплотную к нему, словно по природе своей он был сходен со сдобной булочкой и надлежало хорошенько его подрумянить, покуда он только что испечен”.
Далее используется прием сопоставления-противопоставления: тому и другому – по 48, но Домби – лет, а сыну – минут, у того и другого морщины, но по
разным причинам, и у отца их будет все больше, а у сына они будут разглаживаться, Домби, радуясь рождению сына, позвякивал зажатой в руке массивной золотой цепочкой от часов, а сын “сжал кулачки, как будто грозил по мере своих слабых сил жизни за то, что она настигла его столь неожиданно”.
Кроватка у жаркого камина символична: ребенку нужно тепло, не только физическое, но и душевное, и холодный Домби это понимает, о чем свидетельствует и поставленная у огня кроватка, и непривычно теплое его обращение к жене: “Миссис Домби, моя.моя милая”. Но причина внезапной теплоты весьма прозаическая: “.Фирма снова будет не только по названию, но и фактически Домби и Сын. Домби и Сын!”
Ниже раскрывается смысл особой интонации Домби: “В этих трех словах заключался смысл всей жизни мистера Домби. Земля была создана для Домби и Сына, дабы они могли вести на ней торговые дела, а солнце и луна были созданы, чтобы озарять их своим светом. Реки и моря были сотворены для плавания их судов; радуга сулила им хорошую погоду; ветер благоприятствовал или противился их предприятиям; звезды и планеты двигались по своим орбитам, дабы сохранить нерушимой систему, в центре которой были они”.
Дальнейшее повествование в романе выстраивается в трех основных направлениях. Первое – описание короткого детства Поля, предназначенного для того, чтобы в будущем стать главой фирмы, и получающего соответствующее воспитание. Тень фирмы все мертвит вокруг Поля, и его ранняя смерть – символический итог жизни в “мертвом доме”. Второе – судьба его отца, холодного и высокомерного дельца, познавшего горечь утраты сына, распад брака-сделки с Эдит Грейнджер, крах фирмы, после чего он познал радость общения с дочерью, которой прежде не замечал. Третье – судьба дочери Домби Флоренс, отвергнутой отцом, так как она не может быть продолжательницей его бизнеса, но нашедшей понимание в душах простых людей – столь любимых Диккенсом “чудаков”, незаметных романтиков: капитана Катля, мистера и миссис Туте, мастера корабельных инструментов Соломона Джилса, его племянника Уолтера Гея, женившегося на Флоренс. В финале романа старый Домби находит счастье в любви к внукам – маленьким Полю и Флоренс.
Читатели первого издания романа сначала знакомились с предисловием автора, столь маленьким, что его нельзя было не прочитать, поэтому оно должно рассматриваться как часть романного текста, его истинное начало. “Я не могу упустить удобного случая и попрощаюсь со своими читателями на этом месте, предназначенном для разного рода приветствий.” – так парадоксально начинает Диккенс, свое предисловие. Из дальнейшего текста вытекает, что путешествие читателей с героями уже завершено, что история вымышлена, но чувства реальны и, более того, испытаны самим автором.
Прощание автора с читателем перед началом романа ассоциируется с указанием на объективность повествования. Но объективно представлены не люди и события, а чувства (они не выдуманы, а реально пережиты). Здесь ключ к реализму Диккенса, в произведениях которого всегда можно найти черты классицизма, романтизма, традиций английского романа XVIII в., параллели с Сервантесом и т. д. Его новаторство самому писателю видится в точности, реалистической передаче человеческих чувств.
В написанном позже предисловии ко второму изданию романа Диккенс писал: “Я беру на себя смелость полагать, что способность (или привычка) пристально и тщательно наблюдать человеческие характеры – редкая способность. Опыт убедил меня даже в том, что способность (или привычка) наблюдать хотя бы человеческие лица отнюдь не является всеобщей. Две обычные ошибки в суждениях, вытекающих, по моему мнению, из указанного недостатка, это смешение двух понятий – нелюдимости и высокомерия, а также непонимание того, что натура упрямо ведет вечную борьбу сама с собой”.
Здесь содержится важная информация о специфике реализма. Искусство прежних эпох исходило из представления о характере как устойчивом психологическом единстве, проявляющемся во внешних формах поведения личности. У классициста Мольера Тартюф “спрашивает стакан воды, лицемеря” (А. С.Пушкин). У романтика Гофмана “музыканты” ведут себя не так, как “просто хорошие люди”. У романтика Гюго в человеке сосуществуют “ангел” и “зверь”, что воплощается в противоречивости поступков персонажей. Итак, романтики и классицисты идут от сердцевины характера к ее последовательному проявлению вовне.
Реалист Диккенс предъявляет к писателю (а также к читателю, шире
– к человеку в повседневной жизни) требование наблюдательности. Внимательное наблюдение за лицом человека позволяет проникнуть на один слой глубже – познать его характер. Наблюдение за характером человека
– сложным, определяемым как внешними обстоятельствами, так и внутренней сущностью – позволяет проникнуть в его “натуру”, нередко тоже сложную (“натура упрямо ведет вечную борьбу сама с собой”).
Итак, создание образа у писателя-реалиста выстраивается не от заданной сердцевины вовне, а извне к сердцевине, постижению подлинной сущности через наблюдение внешних пластов. Диккенс на примере Домби показывает, какой важный результат дает этот новый путь: “В мистере Домби не происходит никакой резкой перемены ни в этой книге, ни в жизни. Чувство собственной несправедливости живет в нем все время. Чем
Больше он его подавляет, тем более несправедливым неизбежно становится. Затаенный стыд и внешние обстоятельства могут в течение недели или дня привести к тому, что борьба обнаружится; но эта борьба длилась годы, и победа одержана нелегко”.
Диккенс здесь выступает как выдающийся писатель-психолог. Он показывает, что конфликт в душе Домби постоянен и вместе с тем неосознан: это “чувство”, а не “понимание” собственной несправедливости, не “стыд”, а “затаенный стыд”. Внутренний мир предстает как многосложный, многоуровневый (то, что Фрейд через полвека определит термином “топика”): в центре – “натура”, вокруг нее – более внешний слой – “характер” и самый внешний, доступный наблюдению слой – “лицо”. При этом “натура” отделена от “характера” некой прослойкой, панцирем, защитой (Фрейд определит эту прослойку словом “цензура”), не позволяющей человеку осознать суть своей натуры.


1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Back for christmas john collier перевод.
Сейчас вы читаете: Торговый дом Домби и Сын