Специфические черты поэтики Бродского
Поэзия Бродского «На смерть Жукова» представляет собой перифразу державинского стиха «Снегирь», написанного на смерть другого великого русского полководца — Суворова. В «Новых стансах к Августе» очевидной является тематическая параллель со стансами к Августе Байрона. «Песнь невинности, она же — опыт» перекликается с двумя знаменитыми поэтическими сборниками Блейка «Песни невиновности» и «Песни опыта», а поэзия Бродского на смерть Т. С. Элиота построена в стиле «Памяти лица» Одена. Список подобных взаимодействий
Специфической чертой поэтики Бродского является также самоцитирование. Так, в творчестве 90-х годов встречается немало цитат из собственной поэзии раннего периода, прежде всего 70-х
У Бродского же «повторные хода языка создают другое впечатление: герой его стиля вдруг в какой-то момент осуществляет такой же поступок, который осуществлял давно или недавно, но при других обстоятельствах. И пейзаж был другим, и время дня, тем не менее, есть какое-то место, куда следует лишь посмотреть — и вдруг становится понятным, что все это уже было. Совпадение с собой. суживает круг бытия, возвращает любое образное впечатление назад, к себе самому.». В этом — разница индивидуальных творческих манер модерниста Мандельштама и постмодерниста Бродского, как и разница «больших стилей», которые они соответственно репрезентуют — модернизм и постмодернизм. Здравый смысл в лирике Бродского часто переплетается с иронией и самоиронией. Это позволяет, с одной стороны, снимать интеллектуальное и эмоциональное напряжение, а с другой — вести диалог с культурой на разных уровнях. Встречается в поэзии Бродского и постмодернистский пастиш. Яркий пример — шестой сонет из цикла «Двадцать сонетов к Марии Стюарт», в котором для выражения своего жесткого и безжалостного взгляда на человека, мир, любовь резко трансформируется текст пушкинского шедевра «Я вас любил.»:
— Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги,
Все разлетелось к черту, на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее, виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! все не по-людски!
— Я Вас любил так сильно, безнадежно,
как дай Вам бог другими, но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит — по Пармениду — дважды
Сей жар в груди, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться — «бюст» зачеркиваю — уст!
Как комментирует эту перелицовку пушкинской поэзии известный русский исследователь А. Жолковский, «Несчастливая любовь грубеет до физической боли и преувеличивается до попытки самоубийства, отказ от которого иронически мотивируется сугубо технической сложностью (оружие, выбор виска) и соображениями престижа («все не по-человечески»). За пушкинским «другим» просматривается бесконечное множество любовников, а намек на неповторимость любви поэта развернут в шутливый философский трактат со ссылками на первоисточник. Бог из полустертого компонента идиомы («дай вам Бог») возвращен на свой пост творца всего сущего, но с указанием, что создавать разрешается лишь (не) по Пармениду.
Стыдливая нежность оборачивается физиологией и пломбами, которые плавятся от «жары», раздутой из пушкинского «угасла не совсем». А романтическая возгонка чувства приходит к максимуму (посягательство на грудь любимой переадресуется устам) и далее к абсурду (объектом страсти оказывается не женщина, а скульптура, а субъектом — даже не мужчина с расплавленными пломбами во рту, а исключительно литературное — такое, что пишет и зачеркивает — «я»). Пушкинский словарь осовременивается и вульгаризируется. Вместо «быть может» Бродский ставит «возможно», вместо «души» — «мозги», вместо «так искренне» — простоватое «так сильно». Появляются разговорные «черт», «все разлетелось на куски», «не по-людски», канцелярское «и далее» и откровенно простоязычное «ударит». «Черт» и «все» даже повторяются, чем подчеркнуто упрощенно имитируются изысканные пушкинские параллелизмы».
От постмодернистского сознания у Бродского присутствуют также ирония и самоирония, смешивание высокого и низкого, трагического и фарсового, насыщенность поэтических текстов образами предыдущих историко-литературных эпох и культурными реалиями. Все эти и другие признаки постмодернистской лирики появляются, например, в его произведении «Речь в пролитом молоке»:
— Я сижу на стуле в большой квартире.
— Ниагара клокочет в пустом сортире.
— Я себя ощущаю мишенью в тире,
— Вздрагиваю при малейшем стуке.
— Я закрыл парадное на засов, но
— Ночь в меня целит рогами Овна,
— Словно Амур из лука, словно
— Сталин в XVII съезд из «тулки».
Однако поэзия Бродского — совсем не смесь нетрадиционалистских и постмодернистских художественных приемов. Это, в самом деле высокая поэзия, наполненная и философской напряженностью, и тонким лиризмом, и высокой гражданской позицией, и моральными вопросами, и раздумьями о месте поэта в современном мире, и утверждением высокой миссии поэтического слова. Когда из США пришла весть о смерти Иосифа Бродского, русский поэт-постмодернист Д. Пригов заметил: «Бродский был великим поэтом в эпоху, когда великие поэты не предусмотрены». И это было, в самом деле так. Ведь оставаться великим поэтом в эпоху постмодернизма, когда, по словам другого русского постмодерниста В. Курицына, «для большой поэзии . мало осталось понятий и слов», когда исчерпались сами представления о этой большой поэзии, — судьба настолько же счастливая, насколько и тяжелая».