Особенности поэтического мира Анны Ахматовой

Ржавеет золото и истлевает сталь, Крошится мрамор, к смерти все готово… Всего прочнее на земле печаль И дрлговечней царственное слово. Анна Ахматова Анна Андреевна Ахматова получила наконец признание как великий русский поэт.

Ее исключительное лирическое дарование не только передавало душевные состояния человека, но и чутко откликалось на большие события народной жизни. Она связана с эпохой, сформировавшей ее как поэта, — с так называемым серебряным веком русской художественной культуры. Литературный путь Анны Ахматовой, начавшийся

еще в дореволюционные годы и завершившийся в советское время , был длительным и нелегким.

С самого начала поэзия ее отличалась правдивостью поэтического слова. В стихах Анны Андреевны отразилась жизнь ее сердца и ума. В начале века в России существовало немалое количество поэтических школ и течений. Все они спорили, даже враждовали друг с другом на публичных диспутах и на журнальных страницах. Впервые появлявшиеся в печати поэты стремились перещеголять соперников изысканностью речи.

Их стихи отличались намеренной изощренностью. Непосредственное выражение чувств представлялось слишком элементарным.

А Ахматова писала: Нам свежесть слов и чувства простоту Терять не то ль, что живописцу — зренье, Или актеру — голос и движенье, А женщине прекрасной — красоту?

Поэзия Анны Ахматовой сразу же заняла особое место уравновешенностью тона и четкостью выражения мысли. Было ясно, что у молодого поэта свой голос и своя интонация. Детство и юность Ахматовой связаны с Царским Селом, ныне это город Пушкин. Старинные парки, тенистые липовые аллеи связаны с именами, прославившими нашу литературу, — это Жуковский, Чаадаев, Тютчев, и конечно же, Пушкин.

Смуглый отрок бродил по аллеям, У озерных грустил берегов, И столетие мы лелеем Еле слышный шелест шагов. Это стихи Ахматовой о Пушкине-лицеисте. Как удачно выбрано слово «лелеем». Не «слышим», не «помним», а именно лелеем, то есть любовно бережем в своей памяти.

Аллеи, озеро, сосны — живые приметы царскосельского парка. Сами звуки стихотворной речи передают шелест осенней опавшей листвы. «Вечер», первая книжка Ахматовой, имела огромный успех. За этот успех испугались те, кто сумел уловить в молодом таланте признаки вечной поэзии.

В меткости эпитетов, в экономии — до скупости — расходовании поэтических средств была видна уверенная и искусная работа. Умело выбранная деталь, примета внешней обстановки всегда наполнены большим психологическим содержанием. Через внешнее поведение человека, его жест раскрывается душевное состояние героя. Вот один из примеров.

В небольшом стихотворении речь идет о ссоре между любящими: Сжала руки под темной вуалью… «Отчего ты сегодня бледна?» Оттого, что я терпкой печалью Напоила его допьяна. Как забуду? Он вышел, шатаясь, Искривился мучительно рот…

Я сбежала, перил не касаясь, Я бежала за ним до ворот. Задыхаясь, я крикнула: «Шутка Вес, что было. Уйдешь, я умру». Улыбнулся спокойно и жутко И сказал мне: «Не стой на ветру».

В первой строфе — драматический зачин, вопрос «Отчего ты сегодня бледна?» Все дальнейшее — ответ в виде страстного рассказа, который, достигнув высшей точки , резко прерывается нарочито будничной, обидно прозаической репликой: «Не стой на ветру». Смятенное состояние героев этой маленькой драмы передано не длительным объяснением, а выразительными деталями: «вышел, шатаясь», «искривился рот», «крикнула, задыхаясь», «улыбнулся спокойно» и др. В прозе для изображения этого сюжета понадобилась бы, вероятно, не одна страница.

А поэт обошелся двенадцатью строчками, передав в них всю глубину переживаний героев. Сказать многое в немногом — в этом сила поэзии. Одним из первых литературоведов, опубликовавших статью об Ахматовой, был Василий Гиппиус.

Он писал: «Я вижу разгадку успеха и влияния Ахматовой и вместе с тем объективное значение ее лирики в том, что эта лирика пришла на смену умершей или задремавшей форме романа». И действительно, потребность в романе была. Но роман в прежних формах стал встречаться все реже, он сменился новеллами, зарисовками.

Ахматова же в лирическом романе-миниатюре достигла большого мастерства. Вот еще один из таких романов-. Как велит простая учтивость, Подошел ко мне, улыбнулся.

Полуласково, полулениво Поцелуем руки коснулся. И загадочных, древних ликов На меня посмотрели очи. Десять лет замираний и криков, Все мои бессонные ночи Я вложила в тихое слово И сказала его напрасно. — Отошел ты. И стало снова На душе и пусто и ясно. Роман кончен.

Трагедия десяти лет развязана в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове. Закон экономии средств не позволяет произнести этого слова… Краткости Анна Ахматова училась у классиков, а также у земляка по Царскому Селу Иннокентия Анненского, большого мастера естественной речевой интонации. Некоторые критики сочли нужным обвинить Ахматову в том, что поэзия ее «миниатюрна» в дурном смысле, то есть по содержанию и по чувствам, что автор не может выйти из тесноты собственного «я».

Это обвинение оказалось в корне несостоятельным, что подтвердили «Четки», а особенно «Белая стая». В миниатюрах Анны Ахматовой отобразилась не только ее душа, нол души ее современников, а также природа России. В «Белой стае» лирическое начало более сильно выражено и явно преобладает над «романом». Серия стихов этого сборника связана с войной 1914 года.

И здесь лиризм поэта расширяется и углубляется до религиозного чувства Родины: Дай мне горькие годы недуга, Задыханья, бессоницу, жар, Отыми и ребенка, и друга, И таинственный песенный дар. Так молюсь за Твоей литургией После стольких томительных дней, Чтобы туча над темной Россией Стала облаком в славе лучей. Есть ощущение, что этими строками Анна Андреевна «накликала» себе свою судьбу. А с другой стороны, чем больше читаешь о ее жизни, тем яснее становится, что Ахматова всегда осознавала свою миссию, — миссию поэта России.

Шатались устои Российской Империи, гибли люди в жестокой войне, близилась пора огромных социальных потрясений. Она могла бы уехать за границу, как многие из ее близких и друзей, но не сделала этого. В 1917 году она писала: Мне голос был.

Он звал утешно, Он говорил: «Иди сюда, Оставь свой край глухой и грешный, Оставь Россию навсегда». Но равнодушно и спокойно Руками я замкнула слух, Чтоб этой речью недостойной Не осквернился скорбный дух. Она все приняла на себя: голод, маузеры и наганы, серость новых хозяев, участь Блока, участь Гумилева, осквернение святынь, повсюду разлитую ложь. Приняла, как принимают беду или муку, но не склонилась ни перед чем. Жила Анна Андреевна в бедности, одевалась более чем скромно.

Но все современники отмечают ее царственную стать и поступь. Не только лицом, но всем своим обликом она была необычайна. В тяжелые годы репрессий Анне Андреевне пришлось заниматься переводами, не всегда по своему выбору. Пришлось ей выслушивать окрики невежд, и хуже, чем невежд, — Жданова, например. Пришлось молчать, — и когда был замучен Мандельштам, и когда повесилась Цветаева.

Не молчала только, пытаясь спасти сына. Но напрасно… Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел. Сыну Ахматовой Льву Гумилеву по ложному обвинению был вынесен смертный приговор, замененный потом лагерями. «В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях».

В поэме «Реквием» нашли выражение народные муки и скорбь по невинно осужденным и убиенным. Хотелось бы всех поименно назвать, Да отняли список, и негде узнать. Для них я соткала широкий покров Из бедных у них же подслушанных слов. В поэме много метафор: «Перед этим горем гнутся горы», «Звезды смерти стояли над нами», «безвинная корчилась Русь»; мастерски используются аллегории, символы, олицетворения. Удивительны сочетания и комбинации этих художественных средств.

Все вместе создает мощную симфонию чувств и переживаний. Человек большой культуры и широких познаний, Ахматова легко и свободно дышала воздухом мирового искусства. Ей близки были Гомер, Вергилий, Данте она читала на итальянском языке, а Шекспира — на английском. Много лет Анна Андреевна занималась углубленным изучением пушкинского наследия.

Ей принадлежит ряд научных исследований, ставших достоянием советского пушкиноведения. Творчество Анны Ахматовой — это поэзия высокого строя и отточенного словесного мастерства.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5,00 out of 5)


Сейчас вы читаете: Особенности поэтического мира Анны Ахматовой