Аким


АКИМ – герой драмы Л. Н.Толстого “Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть” (1886). Аким Чиликин – отец Никиты, 50-ти лет, “мужик невзрачный, богобоязненный”. Фамилию Чиликин носит также 3-й мужик в комедии “Плоды просвещения” (1890).
Несмотря на невзрачность и неречистость, даже косноязычие (не находя слов, Аким постоянно повторяет “тае, тае” или “тае, значит”), А. – яростный защитник правды, справедливости, обличитель зла. Это он уговаривает сына покаяться в преступлении – отравлении старого мужа Анисьи Петра и в убийстве прижитого от падчерицы младенца; обличает власть денег, погубившую Никиту; жалеет брошенную им невесту, “девку-сироту” Марину; горячо спорит с корыстной женой – Матреной, по-своему хлопочущей о “счастье” сын убежден, что Бога обмануть нельзя и жить надо “no-Божьи”: “Мотри, Микита, обижена слеза, тае, мимо не канет, а все, тае, на человеческу голову”. Отказывается пить вино, лишь “чаем грешен”; недоволен тем, что сын, разбогатев, нанял работника, а сам “избаловался” и деньги в банк отдает под проценты (“скверность это”); не берет десятирублевую бумажку, которую Никита дает ему “на лошадь”, и покидает дом сына со словами: “Не могу я, значит, тае, чай пить. Потому от скверны от твоей, значит, тае, гнусно мне, дюже гнусно. Ах, Микитка, душа надобна!” “Опамятуйся, Микита!” – взывает А., и в конце третьего действия после этих слов отца Никита плачет: “Ох, скучно мне, как скучно!” Когда сын всенародно кается, А. в восторге повторяет: “Говори, дитятко, все говори, легче будет. Кайся Богу, не бойся людей. Бог-то, Бог-то! Он во!. Бог простит, дитятко родимое. (Обнимает его.) Себя не пожалел. Он тебя пожалеет. Бог-то, Бог-то! Он во!.” Известно, что фамилия Чиликин взята Толстым у действительного лица. В письме к С. А.Толстой от 4 мая 1886 г. – характерное признание: “Невозможно есть спокойно даже кашу и калач с чаем, когда знаешь, что тут рядом знакомые мне люди – дети (как дети Чиликина в Телятинках, кормилица Матрена Тани) – ложатся спать без хлеба, которого они просят и которого нет. И таких много”. Когда постановщики “Власти тьмы” приехали к Толстому, он указал им на двух яснополянских мужиков, похожих на А.
Артисту петербургского Александрийского театра П. М.Свободину Толстой разъяснял этот образ (5 марта 1887 г.): “В моем представлении Аким русый, совсем не седой и не плешивый; волосы на голове даже могут немного виться, борода реденькая. Говорит с запинкой, и вдруг вырываются фразы, и опять запинка и “гае” и “значит” Шамкать, мне кажется, не нужно. Ходит твердо; я представляю себе, вывернутыми ступнями в лаптях. Приемы – движения – истовые, только речи гладкой Бог не дал. Большая внимательность, вслушиванье во все, что говорят, особенно ему, и одобрение всего, что говорится хорошего, но тотчас беспокойство и отпор при дурных речах”.




1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Word formation in modern english.
Сейчас вы читаете: Аким