Актуальные проблемы культуры устной речи
Всестороннее изучение проблем культуры речи СМИ является одной из актуальных задач современных языковедческих, психо — и социолингвистических, лингводидактических студий. На современном этапе активизации государственных создающих процессов в демократическом русле большое внимание отводится лингвистическому аспекту деятельности средств массовой информации, в частности, телевидению. Многоаспектность такого явления, как устная речь, целиком закономерно ставит его в центр научных интересов отечественных и зарубежных исследователей,
В условиях национально-культурного возрождения Украины к работнику телеэфира — тележурналиста, ведущего, комментатора, способного реализовывать в профессионально-языковой деятельности задачи, которые касаются формирования общественной мысли, воспитания политически сознательных, с активной жизненной позицией членов общества относятся новые требования. Иначе говоря, современный тележурналист должен быть настоящей самобытной языковой личностью, которой считается «говорящий, который в совершенстве знает язык, осознанно
Ведущей идеей многих теоретических и научно-практических исследований является такая: глубокое ознакомление будущих работников телеэфира с теоретическими основами культуры речи, овладение практическими умениями и навыками грамотной, культурной речи, постоянное самосовершенствование в этом направлении даст возможность стать высокопрофессиональными специалистами в сфере журналистики. Настоящий тележурналист должен быть ловким в вербальном и невербальном общении, иметь навыки контролировать свою речь, произношение, дикцию, интонационную выразительность, правильность словоупотребления, логичность; постоянно работать над обогащением своей речи; уметь анализировать свою и чужую эфирную речь, обнаруживать отклонение от норм, применять разные средства для их преодоления; научиться «ставить» свой голос, уметь «слышать» его; делать партитуру текста; заботиться о свежести языкового ряда, улучшать его звуковой состав, эстетичное совершенство. Только при условии систематической работы, сознавая всю ее сложность и основное — важность для своего профессионального роста, тележурналист сможет достичь ощутимых результатов.
Анализ фактического материала свидетельствует о наличии в устной речи спортивных тележурналистов значительного количества типичных ошибок, из которых наиболее часто встречаются такие: ненормативное наполовину смягченное произношение шипящих; нарушение правил произношения ассимилированных звуков; оглушение звонких согласных в конце слова.
Основы милозвучности украинского языка не являются чем-то особым, сложным для усвоения. В устной речи коммуниканты активно пользуются этими общими правилами, автоматически строя фразы так, чтобы их легко было произносить (и, соответственно,- легко воспринимать на слух). Вдобавок, с этой информацией ознакомляются ученики общеобразовательной школы еще в 5 классе, поэтому незнание специалистами (в нашем случае — тележурналистами) главных основ мелодики украинского языка вызывает у адресатов (слушателей) в лучшем случае удивление, если не раздражение. Кроме орфоэпических ошибок, речь спортивных телеведущих пестреет нарушениями акцентуационных норм, что обусловлено элементарным незнанием правил ударения общеупотребительных украинских слов.
В телетекстах на спортивную тематику наиболее частыми относительно неправильного акцентирования оказались такие слова: случай, нападающий, одиннадцать, четырнадцать, задача, новый, легкий и др. В некоторых случаях встречается ударение, характерное для западных регионов Украины — выделение предпоследнего состава в слове (как правило, это объясняется влиянием польского языка).
В телерепортажах с футбольных матчей, в спортивных новостях наблюдается определенная тенденция к регулярному употреблению комментаторами отдельных разговорных, просторечных и жаргонных слов. При этом можно заметить, что некоторые слова являются, так сказать, особенно любимыми, из-за чего довольно часто употребляются в телетекстах спортивной тематики. Среди таких лексем наиболее употребляемые, например, такие: вколотить в значении «с большой силой забить мяч», затолкать в значении «вопреки препятствиям, забить мяч в ворота»; завалить в значении «сбить игрока соперников с ног»; вышка в значении «клуб высшей лиги» и др. Немало проанализированных слов зарегистрировано в «Кратком словаре жаргонной лексики украинского языка» Л. Ставицкой, однако с отличным значением или оттенком в значении. Так вот, отдельные слова целиком могли бы пополнить общий реестр жаргонной лексики в лексикографических работах аналогичного типа (Е. Бокальчик; 576 сл.).
Задача к тексту
1. Определить тип и стиль речи.
2. Составить сложный план к тексту.
Ориентировочный план
I. Актуальная задача современных языковедов.
II. Задача работника телеэфира.
III. Идея теоретических и научно-практических исследований.
IV. Типичные ошибки в речи журналистов.
1. Орфологические ошибки.
2. Неправильное акцентирование.
3. Разговорная лексика, жаргонизм.
4. В телерепортажах с футбольных матчей.
3. Лексическая работа.
— Ассимилироваться — уподобляться.
— Вербальный — словесный.
4. Словарный диктант. Записать и объяснить правописание слов.
СМИ, социолингвистический, лингводидактический, национально — культурный, эмоционально-волевой, научно-практический, высокопрофессиональный, невербальный, телерепортаж, вопреки, общеупотребительный, лексикографический.
5. Вопрос к тексту.
— Что вызвало исследование речи тележурналистов?
— Какая должна быть речь профессионального журналиста?
— Чем обусловлено наличие большого количества ошибок в речи?
— Как влияет речь журналистов на речь слушателей (зрителей)?
6. По составленному плану кратко изложите текст.