Мифы в творчестве Петрушевской
И у Пушкина, и у Петрушевской в данном случае мы имеем дело с литературными мистификациями, цель которых создать такие произведения, где, по словам Г. П. Макогоненко, «народ свободно рассказывал бы о себе». Для этого используется «чужое» слово рассказчика. Мистификация, собственно, и состоит в указании на достоверность источников (у Пушкина якобы перевод, а по сути вольное переложение иллирийских песен из сборника П. Мериме «Гузла», который сам является мистификацией, у Петрушевской — услышанные «случаи»), а также рассказчиков
В цикле «Песни восточных славян» налицо отталкивание от пушкинских
Обобщающие жанровые определения рассказов, данные писательницей (хроника, сказки, реквиемы, случаи, песни), ломая привычные представления о жанре, позволяют непрерывно перестраивать угол читательского зрения на действительность, воспитывают новое художественное мышление. Проза Петрушевской во многом продолжает ее драматургию как в тематическом плане, так и в плане использования художественных приемов. Произведения писательницы представляют собой своеобразную энциклопедию женской жизни от юности до старости. Так, в циклах «Истории» и «Монологи» перед читателем проходит целая вереница ничем не примечательных девушек с их незамысловатыми жизненными перипетиями («Приключения Веры», «История Клариссы», «Стена», «Сети и ловушки», «Юность»). Для героинь чисто по-женски важно устроиться, закрепиться в жизни, выжить в ней. Петрушевская совершенно свободна от привычных штампов социального анализа, характерного для 1960 — 1970-х годов, когда эти рассказы создавались. Не стремление перевыполнить производственный план, вызвать на соревнование отстающую бригаду и тому подобное привлекает героинь писательницы. Часто ею исследуется феномен женского вранья, в котором она видит противостояние жестокости жизни в «дозамужнюю» или вовсе в «беззамужнюю» пору женского бытия. Поэтому по отношению к героиням своих рассказов «Скрипка», «Слабые кости», «Смотровая площадка» автор, в отличие от рассказчицы (а их позиции далеко не одинаковы, как может показаться на первый, поверхностный, взгляд), не встает в позу грозного обличителя, считая, что «ложь — святая вещь, когда лжет беззащитный, спасаясь от сильных». «Мне нравится, когда человек врет о себе, я охотно иду ему в этом навстречу, приветствую это и принимаю как чистую правду, потому что это так и может оказаться. Это никак не меняет моего отношения к человеку. Это гораздо легче и прекраснее — принимать человека таким, каким он хочет сам себя представить», — подтверждает кредо писательницы героиня рассказа «Слова».
Читая Петрушевскую сегодня, не удивляешься, почему многим ее рассказам пришлось долго лежать в столе: ведь писала она о том, о чем говорить было не принято. Формирование психологии проститутки, мироощущение запившей матери-одиночки («Дочь Ксени», «Страна») привлекли внимание писательницы задолго до бума журналистских публикаций на подобные темы. Тогда, когда считалось, что в нашей литературе не может быть темы «маленького человека» в том смысле, в каком ее понимали в прошлом веке, Петрушевская показала такого человека. Умирает в больнице пожилая женщина — одинокая и никому ненужная, умирает «в гноище на сквозняках в коридоре». Эта безысходная, трагичная история носит название «Кто ответит». Кто же ответит за невинные, бессильные старческие слезы Веры Петровны? Кого винить? Вера Петровна «ни в чем не была виновата. Не виновата — как и все мы», — однозначно утверждает автор, негласно заставляя читателя усомниться в бездумно-бодряческой формуле, что, мол, человек сам и только сам кузнец своего счастья.