Экранизация повести “Бедная Лиза” Н. М. Карамзина

Незатейливый сюжет “Бедной Лизы”, ее простодушные герои, а главное – ее сверх меры “чувствительный” стиль кажутся сегодня слишком архаичными, чтобы вызывать интерес у широкой публики. Однако подобные представле­ния опровергает одноименный фильм, снятый в 1998 г. известным американско-русским режиссером Славой Цукерманом и отмеченный несколькими престижными премиями. В том, что рассказанная Карамзиным история способна сегодня привлечь к себе живое внимание, упомянутый режиссер убедился еще на стадии обдумывания будущего фильма,

когда знакомые поделились с ним свои­ми впечатлениями от прочтенного сценария “Бедной Лизы”. Их реакция вдохновила Цукермана на то, чтобы создать ленту, максимально со­храняющую классический текст и в то же время максимально приближенную к современному зри­телю. Так по сюжету русской повести была снята кинокартина на английском языке, в которой на­ряду с российскими актерами были задействованы актеры американские. В процессе работы над фильмом режиссер про­чел ряд сочинений знаменитого русского сенти­менталиста и поразился высокому мастерству, с которым тот передавал “нежные чувства”. Поэтому немаловажное
место в своей картине Цукерман отвел самому автору “Бедной Лизы”. “Для меня, – признался позже режиссер, – этот фильм был о любви, но не о любви Лизы и Эраста, а о любви Ка­рамзина к Лизе”. Главный же акцент в своей кино­версии повести он поставил на идее трагизма чело­веческой жизни, в которой царят жестокие законы, обрекающие любовь на разрушение и гибель.


1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Loading...


Как мертвые души гоголя перекликаются с божественной комедией данте.
Сейчас вы читаете: Экранизация повести “Бедная Лиза” Н. М. Карамзина