БЕККИ ШАРП (англ. Becky Sharp) — героиня «романа без героя» У. М.Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1847). Б. Ш.- настоящая героиня в мире, существующем в соответствии с неписаными законами «ярмарки тщеславия», образ которой заимствован Теккереем из знаменитого «Пути паломника» (1678-1684) Д. Баньяна. Б. Ш. — из чрева той «ярмарки», где торгуют честью, жизнями, душами. Это ее виртуозное воплощение. Холодная расчетливость — тольо одно из свойств героини, прежде всего артистически одаренной натуры, обладающей редким женским обаянием и
почти гипнотическим воздействием на окружающих. Сопоставляя Б. Ш. с ее подругой Эмилией Сэдли-Осборн, автор вынужден признать качественное преимущество Б. Ш.: об Эмилии ему подчас нечего сказать — так беден и элементарен мир этой классически «голубой» героини, в отличие от типологически подобных героинь Ч. Диккенса лишенной ореола чудесного, фантастического неправдоподобия. Проигрывая своему великому современнику в художественности, Теккерей выигрывает как реалист. К Б. Ш., алчной и бессовестной авантюристке, он стремится подходить реалистически, добросовестно отмечая не только дурные, но и редкие добрые движения
души своей героини. Так, при всех своих пороках она в определенном смысле честна, хотя бы перед собой. Автор с явным сочувствием называет причины, породившие в героине комплекс качеств, сформировавших эту лицемерную, подловатую натуру: «корысть, эгоизм и нужда» — именно в такой последовательности. Холодная от природы, Б. Ш. ни в ком не нуждается. С некоторым смущением автор констатирует едва ли не единственное исключение: привязанность к неоднократно предаваемой героиней кроткой дурочке Эмилии, ее — временами! — смутное ощущение вины перед подругой. Б. Ш.- дитя «артистического» мира, она дочь учителя рисования и французской «канатной плясуньи». Теккерей неоднократно воспроизводит приметы ее внешнего облика (не столь частый прием в романе XIX века): она маленькая, рыженькая, зеленоглазая. В зависимости от поставленной задачи героиня может быть «серенькой мышкой» и обворожительной сердцеедкой — такие превращения для нее так же естественны, как естественна способность при случае — чтобы обнаружить смирение и трогательную некомпетентность — заговорить на ломаном французском, которым она владеет в совершенстве. Б. Ш. родственна шериданов-ской леди Тизл, с наслаждением неофита играющей в «школу злословия», с изумлением и любопытством постигающей ее законы. Только для леди Тизл это случайная игра, а для Б. Ш. участие в теккереевской «школе злословия» — суть, природа. Она холодный, расчетливый игрок, совершенно не способный увлечься или забыться, — блестящая актриса «театра представления» в расхожем восприятии. Героиня в каком-то смысле «влияет» на смену интонаций авторского рассказа, в котором то равнодушно, то с тихим негодованием, то с явным сочувствием, то брезгливо описываются ее «подвиги». Брак с добродушным балбесом, дворянином Родоном Кроули для нее — только ступень, за которой должно последовать неминуемое, последовательное восхождение. В какой-то момент светской карьеры Б. Ш. возникает иллюзия возможности ее приобщения к самым «верхам», ведь ее цель пределов не имеет. Все выше и выше — так высоко, как только можно. Символична отведенная ей роль в одной из театрализованных шарад: она играет Клитемнестру, и совершенно очевидно, что она способна и на убийство. Б. Ш.- идеальная модель человека, решившего «пройти через все». Она действительно способна на все, кроме чувства любви, в которой отказывает даже своему сыну. Отчасти она сравнима с «волчицей» Глафирой из пьесы А. Н.Островского «Волки и овцы» — их роднит холодная, лицедейская и хищная природа, но в Б. Ш. совсем нет готовности радоваться жизни. Наслаждение ей доставляет только очередное достижение поставленной цели. Поражение и одиночество принимаются героиней мужественно, хотя смиряется она только после отчаянной борьбы. Встречая старых знакомых, не желающих ее узнавать, она понимающе, иронически улыбается.