«Маленький принц» с элементами изложения
Французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944) по профессии был летчиком. Все свое творчество он посвятил изображению жизни и повседневного труда «людей действия», работающих на авиационных линиях. В годы второй мировой войны капитан Сент-Экзюпери — воздушный разведчик союзных войск — доблестно сражался с фашистами. Демобилизованный после многих аварий и ранений, он выхлопотал разрешение на несколько боевых полетов и погиб над Средиземным морем при выполнении очередного задания.
— «Для меня летать и писать,- говорил
Аллегорическая сказка Сент-Экзюпери «Маленький принц» (1943) написана за несколько месяцев до героической смерти автора. Сказка адресована детям, но ее сокровенный смысл постигается взрослыми. Ребенок
— «Взрослые очень любят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном. Никогда они не скажут: «А какой у него голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек?» Они спрашивают: «Сколько ему лет? Сколько у него братьев? Сколько зарабатывает его отец?» И после этого воображают, что они узнали человека. Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби»,- они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом, он стоит сто тысяч франков»,- и тогда они восклицают: «Какая красота!»
Непосредственное мироощущение и образное видение ребенка решительно противопоставляются «здравому смыслу» взрослых, не просто забывших, что они были когда-то детьми, но принимающих «общепринятое» за «единственно верное». «Детский» взгляд на вещи выдержан на протяжении всей повести. Так смотрит на мир не только Маленький принц, попавший к нам на Землю «с другой планеты», но и сам автор.
Надо сказать, что еще немецкие романтики в поисках этического идеала провозглашали самоценность наивного детского мышления. Да и вообще, как мы знаем, противопоставление творческого процесса открытия и познания мира ребенком застывшему, обесцвеченному миру взрослых — прием не новый в литературе. При том, что Сент-Экзюпери исходит в «Маленьком принце» из поэтики романтической сказки, свое критическое отношение к буржуазной действительности он выражает с высоты общественного опыта и научных знаний XX века.
Маленький принц, встретив в песках Сахары потерпевшего аварию летчика, просит нарисовать ему барашка. Но так как угодить малышу было трудно — барашек получался то «слишком хилым», то «слишком старым»,- летчик сделал совсем другой рисунок. «Вот тебе ящик,- сказал он Маленькому принцу.- А в нем сидит такой барашек, какого тебе хочется». Мальчику эта выдумка понравилась, и взаимопонимание тотчас же установилось. Ведь и тот и другой доказали свою способность преображать мир творческой фантазией! Маленький принц рассказывает летчику, как он прочищает у себя дома вулканы, чтобы они давали больше тепла, и воюет с баобабами, которые пускают такие глубокие к сильные корни, что могут разорвать всю планету. Выпалывать нужно первые ростки, иначе будет поздно. Но это стоит больших усилий, потому что побеги баобабов не так-то просто отличить от полезных растений. От этой аллегории зла автор переходит к другим иносказаниям.
Во время очередной прополки Маленький принц находит прекрасную Розу, расцветшую на его суровой планете. Они полюбили друг друга, но, не оценив ее добрых чувств, малыш отправился странствовать по чужим мирам в надежде обрести истинную любовь и дружбу. И то, что увидел Маленький принц, глубоко его опечалило. На одной планете жил в полном одиночестве властолюбивый король. Встретив Маленького принца, он милостиво наградил его званием подданного, На другой планете жил честолюбец, пожелавший превратить гостя в своего почитателя; на третьей — деловой человек, который подсчитывал звезды, подводил итоги и запирал сумму в сейф; на четвертой — географ. Сам он никуда не ездил, но описывал моря и горы с чужих слов. Подружился Маленький принц только с фонарщиком, призванным рассеивать тьму. Он то и дело зажигал и гасил фонарь на своей крошечной пл-анетке, где дни и ночи сменялись чуть ли не ежеминутно.
И лишь на Земле Мудрый Лис смог объяснить Маленькому принцу, что такое настоящая любовь и дружба. Искать счастье надо не за тридевять земель, а у себя дома. Цени хорошее и старайся сделать его еще лучшим. Умей отдавать людям душу и чувствовать себя в ответе за тех, кого ты любишь. Если ты «приручишь» чужое сердце и отдашь взамен свое, то вокруг тебя никогда не будет пустоты, Разъединенность людей, равнодушие к тому, что творится в мире, пассивное отношение к злу — эти беды нужно преодолевать совместными усилиями. Таков смысл философской сказки Сент-Экзюпери, проникнутой верой в будущее и любовью к людям.
Эта добрая сказка соткана из поэтических образов, взятых отчасти из национального фольклора (сказочный Принц, влюбленный в Розу, Мудрый Лис и др.), но больше-из собственной фантазии писателя. Каждый эпизод содержит иносказание, связанное с общим гуманистическим замыслом. Переводчица Нора Галь выполнила трудную задачу воспроизведения поэтического строя и тончайших смысловых оттенков «Маленького принца» Сент-Экзюпери. В 1963 году книга была выпущена «Молодой гвардией» с цветными рисунками автора, которые неотделимы от текста и воспринимаются с ним как одно целое.