Исторические события в произведениях Жуковского

Но скоро в поэзии Жуковского намечается поворот, знаменующий начало нового периода его творчества. Произведения поэта сделали его имя известным при царском дворе, и в 1818 г. ему поручают обучение принцессы Александры Федоровны, а затем наследника, будущего Александра II. Это надолго сблизило Жуковского с придворными сферами и потребовало от него много времени и сил. С этой переменой в жизни совпало серьезное

Русской поэзии душа человеческая (по творчеству В. А. Жуковского)

Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль. И, внемля им, вздохнет о славе младость, Утешится безмолвная печаль И резвая задумается радость. А. С. Пушкин Василию Андреевичу Жуковскому по праву принадлежит первое место в допушкинский период развития русской литературы. Среди современников-поэтов он выделился силой и красотой своего художественного дарования, новаторскими начинаниями, масштабом творчества и литературной авторитетностью. На заре XIX века

Баллада «Ивиковы журавли»

Вы, журавли под небесами, Я вас в свидетели зову! Да грянет, привлеченный вами, Зевесов гром на их главу. В. Жуковский Василий Андреевич Жуковский — замечательный русский поэт, одним из первых отечественных лириков стал развивать в своем творчестве жанр баллады. Пожалуй, при жизни Жуковский-балладник пользовался большей известностью, чем лирик. Его баллады — это своеобразный «театр страстей», в котором все эмоции и

Творческая жизнь Жуковского

Первоначальное образование Жуковский получил в семье Буниных, где рос на правах воспитанника, затем обучался в тульском частном пансионе, а в 1792 году его определили в Главное народное училище. Исключенный из училища «за неспособность», Жуковский продолжал обучение в тульском доме В. А.Юшковой (сводной сестры и крестной матери будущего поэта). В доме Юшковых он впервые приобщился к литературному творчеству. Для постановки на

Романтическая лирика Жуковского

Закономерность перехода от сентиментализма к романтизму в творчестве В. А. Жуковского проявилась в те же годы и в лирических жанрах, к рассмотрению которых мы возвращаемся. Уже в элегии «Вечер» начинают звучать романтические мотивы — Сижу задумавшись; в душе моей мечты; — К протекшим временам лечу воспоминаньем! В 1808-1812 гг. Жуковский создает лирический цикл, в котором раскрываются «мечты» поэта, вырисовывается романтический

Жуковский и его лирика

Никто не имел и не будет иметь слога, Равного в могуществе и разнообразии слогу его. А. С. Пушкин Жуковский был первым, кто внес в нашу литературу романтическое начало, сосредоточился на внутреннем мире человека; он явил читателю русский язык в его истинной певучести, звучности и музыке стиха. Василий Андреевич Жуковский был образованнейшим человеком, что позволило ему, обладавшему несравненным даром переводчика, сделать

Герои и сюжеты баллад Жуковского в моем восприятии

Даже невозможно представить себе, что бы мы делали без Жуковского — переводчика. Ведь для многих из нас «Одиссея» Гомера — это его «Одиссея», один из вариантов «Слова о полку Игореве» — его перевод, а еще баллады Шиллера, Гете, Вальтера Скотта. Переводы Жуковского — подлинные произведения искусства, а не рабские подстрочники, и неудивительно. Ведь в старину перевод — чик назывался «толмач».

Балладный мир Жуковского

Жуковский считал непременным условием действительного контакта читателя с балладой — готовность не опровергать «размышлением тех понятий, которые могут быть основаны на простоте ума, на легковерии, суеверности или на вымыслах необузданной фантазии». Столь же определенно подчеркивалась необходимость дать «полную свободу всем впечатлениям неограниченно на себя действовать». » Речь шла, стало быть, о безоглядном доверии к изображаемому и вместе с тем об

Сюжетный анализ элегии Жуковского «Листок»

На первый взгляд тема стихотворения проста: «листок уединенный», «от дружной ветки отлученный», «по воле случая носимый, стремлюсь куда велит мне рок», но идея стихотворения не такова. В стихотворении Жуковского раскрываются мысли автора о том, что в реальном мире человек — это всего лишь случайность, зависимая от воли рока, он не может быть спокоен и умиротворен здесь, истинное счастье там, «куда

Сюжетный анализ баллады Жуковского «Лесной царь»

Василий Андреевич Жуковский — выдающийся русский поэт и общественный деятель, отдавший много сил и таланта развитию национальной литературы и русской словесности. Он является основоположником жанра баллады в России. Его перу принадлежат не только оригинальные «русские» баллады, но и талантливые переводы из зарубежной классики, например, «Лесной царь». Это перевод баллады Гете «Erlkonig», сюжет которой немецкий поэт-философ заимствовал в датском народном эпосе.

Лирический пейзаж Жуковского

У самых истоков русского романтизма стоял один из ярчайших литераторов начала XIX века — Василий Андреевич Жуковский. Он является своеобразным «литературным Колумбом Руси», открывшим «Америку романтизма», как назвал его Белинский. Сама природа позаботилась создать в лице поэта «русское эхо» для западноевропейского романтизма. Но он не только писал прекрасные, продиктованные свободным вдохновением произведения, но и жил вдохновенно, поэтически. Поэтому все творчество

Черты романтизма в одном из произведений русской литературы XIX века. (В. А. Жуковский. Стихи и поэмы.)

Основоположником русского романтизма по праву считают В. А. Жуковского, избравшего главным предметом своей поэзии мир человеческой души. «Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль.» — писал о нем А. С. Пушкин. «.Одухотворив русскую поэзию романтическими элементами, он сделал ее доступною для общества, дал ей возмож-}f ность развития, и без Жуковского мы не имели бы Пушкина», — признавал В. Г.

Романтизм Жуковского (баллада «Лесной царь»)

Я утешится безмолвная печаль, И резвая задумается радость. А. Пушкин Василий Андреевич Жуковский — выдающийся русский поэт и общественный деятель, отдавший много сил и таланта развитию национальной литературы и русской словесности. Он является основоположником жанра баллады в России. Его перу принадлежат не только оригинальные «русские» баллады, но и талантливые переводы из зарубежной классики, например, «Лесной царь». Это перевод баллады Гете