Особенности употребления глаголов do, make

Глагол To do — «делать» употребляется в широком смысле для обозначения самой широкой деятельности: I Do a lot of work about the house. Я делаю много работы по дому. He Did nothing to help me. Он ничего не сделал, чтобы помочь мне. Do you Do morning exercises? Ты делаешь утреннюю зарядку? To make — «делать» употребляется для обозначения какого-либо конкретного

Фразовые глаголы

В английском языке существует большое количество глаголов, после которых следуют предлоги (или наречия), часто совершенно изменяющие смысл всего выражения. Их называют Фразовыми глаголами. Например, глагол To look (смотреть) в сочетании с различными наречиями может принимать совершенно разное значение: Look after заботиться Who is going To look after little Mary? Кто собирается позаботиться о маленькой Мэри? Look for искать I have

Особенности употребления прилагательных different, various, diverse

Прилагательные Different, Various, Diverse переводятся как «различный, разнообразный». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Прилагательное Different имеет смысловой оттенок «другой, не похожий на (что-либо), отличный от чего-либо, разный». Антонимами к этому слову служат слова Alike (схожий, одинаковый), Similar (похожий, аналогичный): Different tastes разные вкусы Different opinions различные мнения We both enjoyed the same

Особенности употребления существительных travel, journey, voyage, trip, tour

Существительные Travel, Journey, Voyage, Trip, Tour стилистически нейтральны, но отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Travel имеет наиболее общее значение и может обозначать путешествие, продолжительную или непродолжительную поездку на далекое или близкое расстояние с любой целью и на любом виде транспорта: Travel was long and dangerous in old days. В старину путешествие было длинным и опасным. Journey — путешествие,

Образование существительных при помощи суффиксов в английском языке

Большинство существительных образуются от глаголов, от прилагательных или других существительных путем присоединение к их основе соответствующих суффиксов. Как правило, суффиксы безударны, но в отдельных случаях они получают главное ударение. Суффиксы «er, or» присоединяются к глаголам для обозначения действующих лиц. to buy — a buyEr покупать — покупатель to translate — a translatOr переводить — переводчик Суффикс «ee» служит для обозначения

Проблемные слова

В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский и наоборот. Примеры и значения таких слов: Accurate — аккуратный (неверно) Accurate — точный, верный, правильный аккуратный — Neat Affair — афера (неверно) Affair — дело афера — A fraud Artist —

Особенности употребления глаголов shut, close, lock

Глаголы To shut, To close, To lock в переводе на русский язык имеют общее значение «закрывать». Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, но стилистически они нейтральны. Глагол To shut имеет следующие смысловые оттенки: Закрывать что-либо, чтобы предотвратить доступ к чему-либо: To shut a door закрыть дверь To shut a box закрыть коробку To shut a drawer закрыть ящик

Особенности употребления прилагательных busy, engaged, occupied

Английские прилагательные Busy, Engaged, Occupied в переводе на русский язык имеют общее значение «занятый». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Прилагательное Busy — «занятый» имеет дополнительные оттенки значений «деятельный, оживленный, занятый по телефонной линии»: a Busy day хлопотливый день a Busy line занятая телефонная линия a Busy part of the town оживленная часть города Some

Особенности употребления прилагательных awful, terrible, dreadful, horrible

Прилагательные-синонимы Awful, Terrible, Dreadful, Horrible означающие «ужасный, страшный», очень близки по значению и отличаются друг от друга лишь по едва уловимым смысловым оттенкам. Прилагательное Awful может иметь смысловой оттенок, «внушающий страх, связанный с почтением, благоговением, трепетом перед кем-либо или чем-либо могущественным и величественным, имеющим особое значение»: an Awful storm ужасный шторм an Awful mistake ужасная ошибка She didn’t say a

Особенности употребления глаголов finish, end, complete

Глаголы To finish, To end, To complete означают «кончать, заканчивать» и отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Глагол To finish имеет смысловой оттенок «завершить что-либо, довести до конца какое-либо дело или действие». Этот глагол употребляется: С прямым дополнением без предлога: To finish one’s work закончить работу To finish a book закончить книгу To finish a

Особенности употребления прилагательных afraid, frightened, scared, fearful

Английские прилагательные Afraid, Frightened, Scared, Fearful в переводе на русский язык имеют общее значение «испуганный, боязливый». Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Afraid — «испуганный» наиболее употребительное слово данного синонимического ряда. Обычно Afraid употребляется с предлогом Of перед следующим за ним существительным и союзом That перед следующим за ним глаголом. После этого прилагательного также может стоять

Особенности употребления прилагательных stout, fat, fleshy, plump

Английские прилагательные Stout, Fat, Fleshy, Plump являются синонимами. Они употребляются с одушевленными существительными при описании фигуры человека или животного, и с неодушевленными существительными, обозначающими части тела. Эти прилагательные стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное Stout употребляется при описании фигуры и имеет смысловой оттенок «тучный, полный, имеющий крепкое телосложение»: a Stout fellow крепкий

Особенности употребления наречий и союзов also, too, either, neither

Наречия Also, Too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях и в переводе на русский язык имеею значение «тоже». В предложении Аlso ставится перед смысловым глаголом, но после глагола To be: Jack uses his computer a lot; Martha Also works at her computer, but not so much as Jack. Джек много пользуется компьютером; Марта тоже работает на компьютере, но не так

Особенности употребления существительных quantity, number, amount, count

В английском языке есть несколько существительных, выражающих значение количества: Quantity, Number, Amount, Count. Каждое из них имеет свои особенности употребления, которые будут рассмотрены ниже. Amount — употребляется в сочетании с неисчисляемыми существительными, которые обычно бывают выражены словом в единственном числе: It took me an insane Amount of time to write this book. На то, чтобы написать эту книгу, у меня

Особенности употребления существительных idea, conception, notion, thought

Существительные Idea, Conception, Notion, Thought в переводе на русский язык означают «идея, мысль, понятие». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Существительное Idea имеет два основных значения: Схема или план, сформированные в уме человека мнение, представление I haven’t the slightest Idea what you mean. Я не имею ни малейшего понятия, что вы имеете в виду. Her

Особенности употребления наречия enough

Наречие Enough в переводе на русский как имеет значение «достаточно, довольно». Оно может использоваться перед существительными. Например: Enough bread достаточно хлеба Enough books достаточно книг Is there Enough bread for you? If not I can give you some more. У тебя достаточно хлеба? Если нет, я дам тебе еще. Are there Enough English textbooks in the school library? В школьной

Особенности употребления существительных director, manager, chief, boss, head

Существительные Director, Manager, Chief, Boss, Head переводятся на русский язык как «директор, руководитель, глава». Эти существительные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Существительное Director употребляется в двух контекстах: в сфере бизнеса и в сфере искусства (особенно в театре и кино). В промышленности и торговле директор это член совета директоров, который управляет компанией от лица акционеров:

Словообразование при помощи приставок в английском языке

Образование слов может происходить при помощи приставок, которые хотя и изменяют значение слов, но не меняют его принадлежности к той или иной части речи. Многие приставки имеют свое собственное значение и вследствие этого бывают ударными. Наиболее употребительными приставками являются следующие: Приставки с отрицательным значением «un, in, dis, non»: comfortable — UnComfortable удобный — неудобный direct — InDirect прямой — косвенный

Особенности употребления глаголов allow, permit, let

Глаголы To allow, To permit, To let переводятся на русский язык как «позволять, разрешать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Глагол To allow имеет смысловой оттенок «позволять кому-либо что-либо делать, дать право, возможность что-либо сделать». Этот глагол стилистически нейтрален: Father never Allowed the children to swear. Мой отец никогда не позволял детям ругаться.

Особенности употребления существительных piece, slice, lump

Существительные Piece, Slice, Lump переводятся на русский язык значением «кусок, кусочек». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны. Существительное Piece имеет наиболее обобщенное значение «кусок, оторванный, отрезанный от чего-либо» и может заменять все другие члены этого синонимического ряда: a Piece of bread кусок хлеба a Piece of wood кусок дерева a Piece of chalk кусок мела to